костя карп - Бронежилет из грусти - traduction des paroles en allemand




Бронежилет из грусти
Die Weste aus Traurigkeit
Детские площадки это лучше всяких студий
Kinderspielplätze sind besser als jedes Studio
Чтоб сказать тебе что то что стала проституткой ты
Um dir zu sagen, dass du zur Hure geworden bist
Убило меня на хрен теперь мне нужен знахарь
Hat mich verdammt umgebracht, jetzt brauch ich einen Heiler
Но это слишком дорого я не умею впахивать
Doch das ist zu teuer, ich kann nicht malochen
И я пытаюсь справиться народной медициной
Ich versuch's mit Hausmitteln, klar zu kommen
Прыгаю по крышам и живу как в инди-фильмах
Spring über Dächer, leb wie in Indie-Filmen
Записываю трек чтоб заработать снова денег
Nehm einen Track auf, um wieder Geld zu verdienen
Берусь за пистолет иду на телек
Greif zur Pistole, geh zum Fernsehen
Я проклинаю тебя сердцем от макушки и до пальцев
Ich verfluche dich vom Scheitel bis zur Sohle
Занимались с тобой сексом лучше бы не занимались
Hätt ich besser nie mit dir geschlafen
Я думал ты волна, но от тебя кровоподтеки
Dachte du bist sanft, doch nur blaue Flecken
Я верю только в деньги это мои новые боги
Glaub nur an Geld, das sind meine neuen Götter
Я снова в этом цикле меня волнуют цифры
Steck wieder im Kreislauf, Zahlen jagen mich
Мне нужен мотоцикл чтоб сбежать из этого цирка
Brauch ein Motorrad, um aus dem Zirkus zu fliehen
Возглавив армию нарциссов посмотрю на ваши лица
Führ ein Narzisstenheer, seh in eure Gesichter
Прямиком из Сан-Франциско
Direkt aus San Francisco
Вот я записал все то что было на уме
Hab alles aufgenommen, was mich quälte
Но ни на минуту это мне не помогло
Doch keine Sekunde hat's Erleichterung gebracht
Долго думал почему лил пип миллионер
Grübelte lang: Warum starb Lil Peep reich?
Убил себя теперь дошло
Er tötete sich selbst, jetzt versteh ich's
Слушай монолог
Hör diesem Monolog zu
Я собираюсь к тебе в гости
Ich komm zu dir nach Hause
Хочу услышать как хрустят твои кости
Will hören wie deine Knochen krachen
Заряжаю пистолет но даже если впустишь
Lad die Pistole, doch selbst wenn du aufmachst
Не поможет ведь на тебе бронежилет из грусти
Hilft es nichts, denn du trägst die Weste aus Traurigkeit
Трек для никого, почему мне так легко
Track für niemanden, warum so leicht für mich?
Это хроника одной бессонной ночи
Chronik einer schlaflosen Nacht
Когда понял все что было канет в лету
Als ich begriff, dass alles verblassen wird
Процитирую открытку
Zitiere die Postkarte
Которой поздравляю с началом лета
Mit der ich dir zum Sommeranfang gratuliere
Я проклинаю тебя сердцем от макушки и до пальцев
Ich verfluche dich vom Scheitel bis zur Sohle
Занимались с тобой сексом лучше бы не занимались
Hätt ich besser nie mit dir geschlafen
Я думал ты волна, но от тебя кровоподтеки
Dachte du bist sanft, doch nur blaue Flecken
Я верю только в деньги это мои новые боги
Glaub nur an Geld, das sind meine neuen Götter
Я проклинаю тебя сердцем от макушки и до пальцев
Ich verfluche dich vom Scheitel bis zur Sohle
Занимались с тобой сексом лучше бы не занимались
Hätt ich besser nie mit dir geschlafen
Я думал ты волна, но от тебя кровоподтеки
Dachte du bist sanft, doch nur blaue Flecken
Я верю только в деньги это мои новые боги
Glaub nur an Geld, das sind meine neuen Götter
Я снова в этом цикле меня волнуют цифры
Steck wieder im Kreislauf, Zahlen jagen mich
Мне нужен мотоцикл чтоб сбежать из этого цирка
Brauch ein Motorrad, um aus dem Zirkus zu fliehen





Writer(s): костя карпачев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.