Paroles et traduction лампабикт - Ирония
Ирония
поглотила
весь
город
и
стала
символом
интеллекта
Irony
consumed
the
whole
city
and
became
a
symbol
of
intelligence
Я
говорю:
иди
домой,
дорогая,
я
мертвого
тела
искренности
инспектор
I
say:
go
home,
darling,
I
am
a
dead
body
inspector
of
sincerity
Аккуратно
работаю
с
ножевыми
и
сквозным
огнестрелом
I
work
carefully
with
knives
and
penetrating
gunshot
wounds
Мне
так
трудно
доставать
эти
ярко
зеленые
пули
из
её
тела
It's
so
hard
for
me
to
get
these
bright
green
bullets
out
of
her
body
Сильные
с
дьявольским
смехом
сверху
поливают
меня
водой
The
strong
ones
water
me
from
above
with
devilish
laughter
Мне
вас
не
поймать,
да
и
не
буду
за
вами
гнаться
I
can't
catch
you,
and
I
won't
run
after
you
Максимум
пару
раз
крикну:
скотина,
стой
Maximum
a
couple
of
times
I'll
shout:
beast,
stop
Да
начну
сам
под
нос
себе
ругаться
And
I'll
start
to
scold
myself
Капли
размывают
белые
линии
- последнее
что
осталось
от
её
тела
Drops
blur
the
white
lines
- the
last
thing
that
was
left
of
her
body
Когда
ее
уже
нет
и
прошло
время
When
she
was
already
gone
and
time
had
passed
Легче
дорисовывать
по
памяти
то,
что
всем
нужно
было
сохранить
целым
It's
easier
to
paint
from
memory
what
everyone
needed
to
keep
intact
Это
то,
что
всем
нужно
было
сохранить
целым
This
is
what
everyone
needed
to
keep
intact
Все
еще
течёт
кровь
тревожная
и
живая
Alarming
and
living
blood
is
still
flowing
Стекает
между
пальцев
поднятых
рук
готовых
к
объятиям
Runs
between
fingers
of
raised
hands
ready
to
embrace
А
любовь
из
окна
смотрит,
спилась,
только
собака
ее
истошно
лает
And
love
watches
from
the
window,
drunk,
only
her
dog
barks
hysterically
Покойница
когда-то
давно
считала
ее
матерью
The
deceased
once
considered
her
a
mother
Я
честно
пытаюсь
спасти
ее,
но
знаю,
что
жизнь
в
ней
давно
угасла
I
honestly
try
to
save
her,
but
I
know
that
life
has
long
since
faded
away
in
her
Была
бы
она
Феникс,
но
Феникс
это
вроде
что-то
из
сказки
She
would
have
been
a
Phoenix,
but
the
Phoenix
is
something
out
of
a
fairy
tale
А
сказки
спрятались,
их
согнали
с
детских
площадок
And
fairy
tales
hid,
they
were
driven
out
of
children's
playgrounds
Над
ними
смеялись
веселые
дяди
в
поисках
своих
веселых
закладок
Cheerful
uncles
in
search
of
their
cheerful
bookmarks
laughed
at
them
Подходит
знакомая
фальши
A
familiar
fake
comes
up
Целует
красавицу
зависть
Envy
kisses
the
beauty
Не
говори
мне
что
было
дальше
Don't
tell
me
what
happened
next
Я
и
так
знаю
что
было
дальше
I
know
what
happened
next
anyway
У
королевы
новый
форпост
The
queen
has
a
new
outpost
Солдаты
поправляют
манжеты
Soldiers
adjust
their
cuffs
У
королевы
новый
пост
The
queen
has
a
new
post
У
королевы
новая
мета
The
queen
has
a
new
goal
А
девочка
лежит
на
асфальте
And
the
girl
lies
on
the
asphalt
За
страшную
свою
оплошность
For
her
terrible
oversight
Хочешь
знать,
какую?
Нате
Want
to
know
what?
Here
you
go
Ее
приговор
- пошлость
Her
sentence
is
vulgarity
А
я
смотрю
в
твои
голубые
глаза
And
I
look
into
your
blue
eyes
Нервно
касаюсь
кудрей
из
золота
Nervously
touching
curls
of
gold
Мне,
к
сожалению,
нельзя
теперь
так
сказать
Unfortunately,
I
can't
say
that
anymore
Но
сердце
мое
тобою
измотано
But
my
heart
is
exhausted
by
you
Я
смотрю
в
твои
голубые
глаза
I
look
into
your
blue
eyes
Они
и
в
правду
глубокие
как
океан
They
really
are
as
deep
as
the
ocean
Мне
правда
нельзя
теперь
так
сказать
I
really
can't
say
that
anymore
Но
я
говорю,
говорю
это
сам
But
I
say,
I
say
it
myself
Я
смотрю
в
твои
голубые
глаза
I
look
into
your
blue
eyes
Во
мне
правда
огонь,
и
он
правда
горит
There
is
really
a
fire
in
me,
and
it
really
burns
Я
больше
никогда
не
смогу
так
сказать
I
will
never
be
able
to
say
that
again
Пока
королевский
патруль
бдит
While
the
royal
patrol
watches
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лампабикт
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.