Paroles et traduction лучнадежды - врозь
Как,
братан,
но
вы
же
врозь
Hey,
bro,
but
you're
apart
Бывает
— не
срослось
It
happens
— it
didn't
work
out
Ты
поджигаешь
спичку
и
бросаешь
на
костер
You
light
a
match
and
throw
it
on
the
fire
Который
давно
стух,
тебе
надо
не
ту
Which
has
long
since
died
out,
you
need
a
different
one
Ведешь
себя
с
ней,
как
дурак
(как
дурак)
You
act
like
an
idiot
around
her
(like
an
idiot)
Я
не
даю
тебе
совет,
но
I'm
not
giving
you
advice,
but
Ты
сам
подумай,
говорили
кенты
Think
about
it
yourself,
the
guys
used
to
say
Что
она
тебя
любила,
так
же
быстро
отпустило
That
she
loved
you,
and
as
quickly
she
let
go
А
тебе
было
ваще
до
пизды
And
you
didn't
really
give
a
damn
Я
не
верю
никому,
даже
вам
I
don't
trust
anyone,
not
even
you
Больше
ничего
не
даст
по
шарам
Nothing
will
hurt
more
anymore
Да,
я
правда
изменюсь
и
больше
правда
не
напьюсь
Yes,
I'll
really
change
and
really
not
get
drunk
anymore
Можешь
ты
не
верить
моим
словам
You
can
not
believe
my
words
Брат,
не
гони
уже,
резину
жалко
Bro,
stop
talking
nonsense
Что
тут
такого,
что
сказала
пока
What's
the
big
deal,
she
just
said
bye
Сколько
времени
ты
потерял,
сколько
в
себе
поменял
How
much
time
have
you
wasted,
how
much
have
you
changed
in
yourself
Но
услышал
лишь
за
это
пока
But
all
you
heard
for
it
was
bye
Как,
братан,
но
вы
же
врозь
Hey,
bro,
but
you're
apart
Бывает
— не
срослось
It
happens
— it
didn't
work
out
Ты
поджигаешь
спичку
и
бросаешь
на
костер
You
light
a
match
and
throw
it
on
the
fire
Который
давно
стух,
тебе
надо
не
ту
Which
has
long
since
died
out,
you
need
a
different
one
Ведешь
себя
с
ней,
как
дурак
(как
дурак)
You
act
like
an
idiot
around
her
(like
an
idiot)
Как,
братан,
но
вы
же
врозь
Hey,
bro,
but
you're
apart
Бывает
— не
срослось
It
happens
— it
didn't
work
out
Ты
поджигаешь
спичку
и
бросаешь
на
костер
You
light
a
match
and
throw
it
on
the
fire
Который
давно
стух,
тебе
надо
не
ту
Which
has
long
since
died
out,
you
need
a
different
one
Ведешь
себя
с
ней,
как
дурак
(как
дурак)
You
act
like
an
idiot
around
her
(like
an
idiot)
Как,
братан,
но
вы
же
врозь
Hey,
bro,
but
you're
apart
Бывает
— не
срослось
It
happens
— it
didn't
work
out
Ты
поджигаешь
спичку
и
бросаешь
на
костер
You
light
a
match
and
throw
it
on
the
fire
Который
давно
стух,
тебе
надо
не
ту
Which
has
long
since
died
out,
you
need
a
different
one
Ведешь
себя
с
ней,
как
дурак
(как
дурак)
You
act
like
an
idiot
around
her
(like
an
idiot)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): соболев николай николаевич, деточенко надежда сергеевна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.