Paroles et traduction Макулатура - лимб
матросы
в
Кронштадте
докуривают
последний
табак
перед
расстрелом
Sailors
in
Kronstadt
smoke
their
last
tobacco
before
the
firing
squad
и
волосы
их
как
лоскуты
флага:
красные
от
крови
и
черные,
как
в
отражении
моря
глаза
твои
and
their
hair
is
like
patches
of
a
flag:
red
with
blood
and
black,
like
your
eyes
in
the
reflection
of
the
sea
вижу
их,
когда
иду
в
штыковую
атаку
I
see
them
when
I
go
into
a
bayonet
charge
если
быть
поэтом,
то
лучше
задиристым
и
бездарным
if
you're
going
to
be
a
poet,
it's
better
to
be
cocky
and
talentless
громить
их
кафе
и
пускать
дым
в
лицо
smash
their
cafes
and
blow
smoke
in
their
faces
меня
застанут
в
постели
с
двумя
литературными
дамами
they'll
find
me
in
bed
with
two
literary
ladies
ты
где
то
спишь,
пока
мы
заряжаем
пистолеты
свинцом
you're
sleeping
somewhere
while
we're
loading
pistols
with
lead
хорошо
жить
под
мостом,
во
время
второй
республики
it's
good
to
live
under
a
bridge,
during
the
Second
Republic
луи
наполеон
- лох,
но
есть
нож
и
вино
Louis
Napoleon
is
a
fool,
but
there's
a
knife
and
wine
от
дождя
и
толпы
я
защищаюсь
опиумной
трубкой
I
shield
myself
from
the
rain
and
the
crowd
with
an
opium
pipe
перед
последним
шагом
вижу
твои
руки
- они
набивают
еще
before
the
last
step
I
see
your
hands
- they
are
stuffing
more
выходить
на
ринг
подпольных
боёв
за
еду
под
летова
going
into
the
ring
of
underground
fights
for
food
under
Letov
делить
половину
миски
с
дворовым
псом
sharing
half
a
bowl
with
a
yard
dog
экономический
кризис
так
превращается
в
конец
света
the
economic
crisis
thus
turns
into
the
end
of
the
world
я
хочу
его
наблюдать
с
тобой
вместе
через
окно
I
want
to
watch
it
with
you
through
the
window
министры
и
депутаты
прячутся
в
мусорных
баках
ministers
and
deputies
are
hiding
in
garbage
cans
прыгают
из
окон
силовики.
визжат
как
сучки
крутыши
на
кайенах
security
forces
jump
out
of
windows.
squealing
like
bitches,
the
big
shots
in
their
Cayennes
я
стреляю
по
падающим
телам
из
рогатки
I
shoot
at
the
falling
bodies
with
a
slingshot
ты
в
новом
платье
ведешь
толпу
анархистов
на
кремль
you,
in
a
new
dress,
lead
a
crowd
of
anarchists
to
the
Kremlin
помни
об
о
мне
так,
как
будто
бы
всё
это
было
не
салонным
приколом
remember
me
as
if
all
this
wasn't
a
salon
joke
когда
на
алкоголь
уже
не
хватает
крови
и
путаешь
в
прихожей
свой
башмак
с
кошачьим
лотком
when
there's
no
more
blood
left
for
alcohol
and
you
confuse
your
shoe
with
the
cat's
litter
box
in
the
hallway
твои
глаза
отражаются
в
каждом
море
your
eyes
are
reflected
in
every
sea
каждой
другой
жизни,
которую
я
проживаю
перед
сном
every
other
life
that
I
live
before
I
sleep
помни
об
о
мне
так,
как
будто
бы
всё
это
было
не
салонным
приколом
remember
me
as
if
all
this
wasn't
a
salon
joke
если
такое
еще
возможно
в
твоей
вселенной
if
such
a
thing
is
still
possible
in
your
universe
с
той
стороны
зеркала,
тревожного
отходняка
после
фена
on
the
other
side
of
the
mirror,
the
anxious
comedown
after
the
phen
в
душных
объятиях
взявшего
тебя
в
плен
трусливого
человека
in
the
stuffy
embrace
of
the
cowardly
man
who
took
you
prisoner
еще
две
таблетки
помогут
добраться
до
вашей
постели
two
more
pills
will
help
you
get
to
your
bed
напоминанием
о
себе
задеваю
тысячи
тоненьких
струн
as
a
reminder
of
myself,
I
touch
thousands
of
thin
strings
разбудить
тебя
неощутимым
прикосновением,
до
момента,
to
wake
you
up
with
an
imperceptible
touch,
until
the
moment,
пока
в
моем
голосе
еще
не
закончился
звук
until
the
sound
in
my
voice
runs
out
тяну
за
оборванные
нити.
ищу
связки
потерянных
ключей
от
множества
камер,
I
pull
on
the
broken
threads.
I
look
for
bundles
of
lost
keys
to
a
multitude
of
cells,
комнат,
надеясь
тебя
найти
там
rooms,
hoping
to
find
you
there
в
сюжетах
книг
in
the
plots
of
books
надписях
на
банках
консервированных
овощей
inscriptions
on
cans
of
canned
vegetables
каждая
буква.
каждый
такт.
ускользающая
красота
every
letter.
every
beat.
elusive
beauty
отвоёвываю
свою
преданностью
инстинкта
самосохранения
I
win
back
my
loyalty
to
the
instinct
of
self-preservation
память
- мой
лучший
друг,
а
здравый
смысл
– противник
memory
is
my
best
friend,
and
common
sense
is
my
enemy
на
каждом
новом
уровне
сна
меняется
соотношение
нашего
времени
at
each
new
level
of
sleep,
the
ratio
of
our
time
changes
в
пустом
разрушенном
городе
годами
веду
поединок
in
an
empty,
destroyed
city,
I
have
been
fighting
for
years
тело
выбрасывает
на
песчаный
берег
к
твоим
ногам,
the
body
throws
itself
onto
the
sandy
shore
at
your
feet,
и
ты
такая
же
как
вчера,
а
я
едва
ощутимое
колебание
ветра
and
you
are
the
same
as
yesterday,
and
I
am
a
barely
perceptible
ripple
of
wind
пытаюсь
что
то
сказать,
запутавшись
у
тебя
в
волосах
I
try
to
say
something,
tangled
in
your
hair
долгожданное
возвращение,
после
путешествия
на
другие
планеты
a
long-awaited
return,
after
a
journey
to
other
planets
в
углу,
как
под
канатом
на
ринге,
меня
застает
пробуждение
in
the
corner,
like
under
the
ropes
in
a
ring,
I
am
caught
by
awakening
как
в
луже
в
поту
я
спал,
не
снимая
ботинки
и
куртку
as
if
in
a
puddle,
in
sweat,
I
slept
without
taking
off
my
boots
and
jacket
утро
начнется,
если
снова
позволю
себе
надеяться
the
morning
will
begin
if
I
allow
myself
to
hope
again
как
до
подушечек
твоих
пальцев
дотронусь
до
клавиатуры
as
if
to
the
pads
of
your
fingers,
I
will
touch
the
keyboard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
пляж
date de sortie
16-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.