Макулатура - Жан-поль петросян - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Макулатура - Жан-поль петросян




Жан-поль петросян
Jean-Paul Petrosyan
Наверное, сегодня разобью стекло, потому что зима.
I'll probably break a window today, because it's winter.
Смотреть на рекламный щит напротив из пустого окна,
To stare at the billboard across the street from the empty windowpane,
И вода капает в раковину, чья это квартира,
And water drips in the sink, whose apartment is this,
И комната чья это, ночь чужого отличного мира.
And whose room is this, the night of someone else's perfect world.
Кончится она или навсегда поглотит меня,
Will it end or will it swallow me forever,
Оставит в себе темнота вместо нового дня.
Darkness will remain within instead of a new day.
Ночь страшна, впрочем, точно также как день.
The night is scary, however, just like the day.
Лампочка рекламирует свет, ночь провоцирует людей.
The light bulb advertises light, the night provokes people.
Кусают свои локти в постелях, путают
They bite their elbows in bed, confuse
Простыни с чужой кожей, но никуда не убегут они,
Sheets with someone else's skin, but they won't run away anywhere,
Потому что наступить должна дневная смена.
Because the day shift must come.
Для человека труда ночь страшнее страха смерти.
For a working man, the night is scarier than the fear of death.
Она припляшет в гости, и я хотел, но не смог
It will come dancing, and I wanted to, but I couldn't
Понять, к чему это все, надел новый тренчкот,
Understand what all this is for, put on a new trench coat,
Продавца отравил антрекот, он сидит и блюет
The seller was poisoned by the entrecote, he sits and vomits
На коллекцию осень-зима в магазине TopShop.
On the autumn-winter collection at the TopShop store.
Ночь страшна, ППС алкаша убьёт, комедия
The night is terrible, the patrol will kill the drunkard, a comedy
Абсруда про войну, метро закрыто на ремонт,
Of the absurd about the war, the metro is closed for repairs,
Чтобы приладить петлю, надо найти крючок.
To attach the loop, you need to find a hook.
Гладкий потолок надо мной рекламирует морг.
The smooth ceiling above me advertises the morgue.
Ночь холодна и страшна - так что укутайся теплее,
The night is cold and scary - so wrap up warmer,
Не читай новостей, этой зимой нет спасения.
Don't read the news, there's no salvation this winter.
Не ищи себя, а если нашел - ты уже труп,
Don't look for yourself, and if you've found - you're already a corpse,
И все сентенции умрут через несколько минут.
And all the maxims will die in a few minutes.
Любая мысль протухнет в момент высказывания,
Any thought will go rotten at the moment of utterance,
И люди спускаются в метро, надев бумажные маски.
And people go down into the subway wearing paper masks.
Бегите туда, где нет вируса свинного гриппа,
Run to where there is no swine flu virus,
Оставив дома, оральные ласки, члены и клиторы.
Leaving at home oral caresses, penises, and clitorises.
Но между нами говоря, вы уже прокляты и убиты,
But between us, you're already cursed and killed,
Но я не дождусь утра возле окна открытого,
But I won't wait for the morning by the open window,
Честнее замерзнуть насмерть или носить маску,
It's more honest to freeze to death or wear a mask,
Или ночь, улица, фонарь, аптека, магазин "Патэрсон".
Or night, street, lamp, pharmacy, "Paterson" store.
Конец света - это оставаться такими же,
The end of the world is to remain the same,
Типа еще не случилось, и бороться за свои жизни,
Like it hasn't happened yet, and to fight for our lives,
Делать вид, что не слышишь вони в метрополитене,
Pretend you don't hear the stench in the subway,
Не видишь рекламу "Ты уже мертв" во все стены.
Don't see the advertisement "You are already dead" on every wall.
"Ночь страшна!" - засунь обратно в свою ж*пу
"The night is terrible!" - shove it back into your a**
Этот чемодан экзистенциального г*вна.
This suitcase of existential sh*t.
Отказываюсь от моральной и социальной ответственности,
I refuse moral and social responsibility,
Похороните меня под нижней ступенью карьерной лестницы.
Bury me under the bottom rung of the career ladder.
Евгений Ваганович Сартр, иди нах*й, если
Evgeny Vaganovich Sartre, go f*ck yourself if
У тебя нет внятного объяснения этим действиям:
You don't have a clear explanation for these actions:
Зачем люди закладывали динамитные шашки в рот,
Why people put dynamite in their mouths,
Диском циркулярки вспарывали свой живот,
Ripped open their stomachs with a circular saw disc,
Прознали иглой или ржавым штопором башку,
Pierced their heads with a needle or a rusty corkscrew,
Себе в глотку запихивали раскаленную кочергу,
Stuffed a red-hot poker down their throats,
Залезали на дерево, заедали яд глиной,
Climbed a tree, ate clay poison,
Стрелялись гибридом ружья и швейной машины.
Shot themselves with a hybrid of a gun and a sewing machine.
Жан-Поль Петросян, иди в п*зду, если не знаешь
Jean-Paul Petrosyan, go to hell if you don't know
Ответа, зачем мужчины и женщины делали это:
The answer why men and women did this:
Сжимали в объятиях раскаленные камины,
Hugged red-hot fireplaces,
Отрубали себе голову самодельной гильотиной,
Chopped off their heads with a homemade guillotine,
Прыгали в плавленное стекло и жерло вулкана,
Jumped into molten glass and the mouth of a volcano,
Извлекали свои внутренности вязальными крюками,
Pulled out their insides with crochet hooks,
Распинали себя на кресте и из жизни уходили,
Crucified themselves on the cross and left this life,
Страстно мечтая всего лишь проснуться живыми.
Passionately dreaming of just waking up alive.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.