Paroles et traduction Макулатура - Жан-поль петросян
Жан-поль петросян
Jean-Paul Petrosyan
Наверное,
сегодня
разобью
стекло,
потому
что
зима.
I'll
probably
break
a
window
today,
because
it's
winter.
Смотреть
на
рекламный
щит
напротив
из
пустого
окна,
To
stare
at
the
billboard
across
the
street
from
the
empty
windowpane,
И
вода
капает
в
раковину,
чья
это
квартира,
And
water
drips
in
the
sink,
whose
apartment
is
this,
И
комната
чья
это,
ночь
чужого
отличного
мира.
And
whose
room
is
this,
the
night
of
someone
else's
perfect
world.
Кончится
она
или
навсегда
поглотит
меня,
Will
it
end
or
will
it
swallow
me
forever,
Оставит
в
себе
темнота
вместо
нового
дня.
Darkness
will
remain
within
instead
of
a
new
day.
Ночь
страшна,
впрочем,
точно
также
как
день.
The
night
is
scary,
however,
just
like
the
day.
Лампочка
рекламирует
свет,
ночь
провоцирует
людей.
The
light
bulb
advertises
light,
the
night
provokes
people.
Кусают
свои
локти
в
постелях,
путают
They
bite
their
elbows
in
bed,
confuse
Простыни
с
чужой
кожей,
но
никуда
не
убегут
они,
Sheets
with
someone
else's
skin,
but
they
won't
run
away
anywhere,
Потому
что
наступить
должна
дневная
смена.
Because
the
day
shift
must
come.
Для
человека
труда
ночь
страшнее
страха
смерти.
For
a
working
man,
the
night
is
scarier
than
the
fear
of
death.
Она
припляшет
в
гости,
и
я
хотел,
но
не
смог
It
will
come
dancing,
and
I
wanted
to,
but
I
couldn't
Понять,
к
чему
это
все,
надел
новый
тренчкот,
Understand
what
all
this
is
for,
put
on
a
new
trench
coat,
Продавца
отравил
антрекот,
он
сидит
и
блюет
The
seller
was
poisoned
by
the
entrecote,
he
sits
and
vomits
На
коллекцию
осень-зима
в
магазине
TopShop.
On
the
autumn-winter
collection
at
the
TopShop
store.
Ночь
страшна,
ППС
алкаша
убьёт,
комедия
The
night
is
terrible,
the
patrol
will
kill
the
drunkard,
a
comedy
Абсруда
про
войну,
метро
закрыто
на
ремонт,
Of
the
absurd
about
the
war,
the
metro
is
closed
for
repairs,
Чтобы
приладить
петлю,
надо
найти
крючок.
To
attach
the
loop,
you
need
to
find
a
hook.
Гладкий
потолок
надо
мной
рекламирует
морг.
The
smooth
ceiling
above
me
advertises
the
morgue.
Ночь
холодна
и
страшна
- так
что
укутайся
теплее,
The
night
is
cold
and
scary
- so
wrap
up
warmer,
Не
читай
новостей,
этой
зимой
нет
спасения.
Don't
read
the
news,
there's
no
salvation
this
winter.
Не
ищи
себя,
а
если
нашел
- ты
уже
труп,
Don't
look
for
yourself,
and
if
you've
found
- you're
already
a
corpse,
И
все
сентенции
умрут
через
несколько
минут.
And
all
the
maxims
will
die
in
a
few
minutes.
Любая
мысль
протухнет
в
момент
высказывания,
Any
thought
will
go
rotten
at
the
moment
of
utterance,
И
люди
спускаются
в
метро,
надев
бумажные
маски.
And
people
go
down
into
the
subway
wearing
paper
masks.
Бегите
туда,
где
нет
вируса
свинного
гриппа,
Run
to
where
there
is
no
swine
flu
virus,
Оставив
дома,
оральные
ласки,
члены
и
клиторы.
Leaving
at
home
oral
caresses,
penises,
and
clitorises.
Но
между
нами
говоря,
вы
уже
прокляты
и
убиты,
But
between
us,
you're
already
cursed
and
killed,
Но
я
не
дождусь
утра
возле
окна
открытого,
But
I
won't
wait
for
the
morning
by
the
open
window,
Честнее
замерзнуть
насмерть
или
носить
маску,
It's
more
honest
to
freeze
to
death
or
wear
a
mask,
Или
ночь,
улица,
фонарь,
аптека,
магазин
"Патэрсон".
Or
night,
street,
lamp,
pharmacy,
"Paterson"
store.
Конец
света
- это
оставаться
такими
же,
The
end
of
the
world
is
to
remain
the
same,
Типа
еще
не
случилось,
и
бороться
за
свои
жизни,
Like
it
hasn't
happened
yet,
and
to
fight
for
our
lives,
Делать
вид,
что
не
слышишь
вони
в
метрополитене,
Pretend
you
don't
hear
the
stench
in
the
subway,
Не
видишь
рекламу
"Ты
уже
мертв"
во
все
стены.
Don't
see
the
advertisement
"You
are
already
dead"
on
every
wall.
"Ночь
страшна!"
- засунь
обратно
в
свою
ж*пу
"The
night
is
terrible!"
- shove
it
back
into
your
a**
Этот
чемодан
экзистенциального
г*вна.
This
suitcase
of
existential
sh*t.
Отказываюсь
от
моральной
и
социальной
ответственности,
I
refuse
moral
and
social
responsibility,
Похороните
меня
под
нижней
ступенью
карьерной
лестницы.
Bury
me
under
the
bottom
rung
of
the
career
ladder.
Евгений
Ваганович
Сартр,
иди
нах*й,
если
Evgeny
Vaganovich
Sartre,
go
f*ck
yourself
if
У
тебя
нет
внятного
объяснения
этим
действиям:
You
don't
have
a
clear
explanation
for
these
actions:
Зачем
люди
закладывали
динамитные
шашки
в
рот,
Why
people
put
dynamite
in
their
mouths,
Диском
циркулярки
вспарывали
свой
живот,
Ripped
open
their
stomachs
with
a
circular
saw
disc,
Прознали
иглой
или
ржавым
штопором
башку,
Pierced
their
heads
with
a
needle
or
a
rusty
corkscrew,
Себе
в
глотку
запихивали
раскаленную
кочергу,
Stuffed
a
red-hot
poker
down
their
throats,
Залезали
на
дерево,
заедали
яд
глиной,
Climbed
a
tree,
ate
clay
poison,
Стрелялись
гибридом
ружья
и
швейной
машины.
Shot
themselves
with
a
hybrid
of
a
gun
and
a
sewing
machine.
Жан-Поль
Петросян,
иди
в
п*зду,
если
не
знаешь
Jean-Paul
Petrosyan,
go
to
hell
if
you
don't
know
Ответа,
зачем
мужчины
и
женщины
делали
это:
The
answer
why
men
and
women
did
this:
Сжимали
в
объятиях
раскаленные
камины,
Hugged
red-hot
fireplaces,
Отрубали
себе
голову
самодельной
гильотиной,
Chopped
off
their
heads
with
a
homemade
guillotine,
Прыгали
в
плавленное
стекло
и
жерло
вулкана,
Jumped
into
molten
glass
and
the
mouth
of
a
volcano,
Извлекали
свои
внутренности
вязальными
крюками,
Pulled
out
their
insides
with
crochet
hooks,
Распинали
себя
на
кресте
и
из
жизни
уходили,
Crucified
themselves
on
the
cross
and
left
this
life,
Страстно
мечтая
всего
лишь
проснуться
живыми.
Passionately
dreaming
of
just
waking
up
alive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Осень
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.