Макулатура - провинция - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Макулатура - провинция




провинция
Province
осенние птицы вопят как женщины нервно и требовательно
Autumn birds cry out like women, nervously and demandingly,
эти однокомнатные тюрьмы фаршированы трудочасами и мебелью
These one-room prisons are stuffed with work hours and furniture,
книгами купленными от одиночества скуки внезапного лишнего времени
Books bought out of loneliness, boredom, sudden free time,
пока мы тихо скулили о своей жизни напрасно погубленной ленью
While we quietly whimpered about our lives wasted in vain by laziness,
что я буду делать когда ты уйдешь прошу ответы нагугли мне
What will I do when you leave? Please, Google me the answers,
после пожара любви совместные вещи валялись обугленные
After the fire of love, our shared things lay charred,
упражнение на каждое утро заново научиться дышать
An exercise for every morning - to learn to breathe again,
весь оклад за общий наркоз удаляем образ из памяти
We spend all our salary on general anesthesia, deleting your image from memory,
приведи меня к себе в дом усади за стол и налей вина
Bring me to your home, sit me down at the table, and pour me some wine,
если праздника нет то на хуй такая жизнь не нужна
If there's no celebration, then fuck this life, it's useless,
будет хорошо вдвоем пока краска не облезет от дождя или плача
It will be good together until the paint peels off from rain or tears,
пока в ежедневный подвиг не превратится совместное счастье
Until shared happiness turns into a daily feat,
лошадь ломает хребет бросаешь поводья и падаешь в красную грязь
The horse breaks its back, you drop the reins, and fall into the red mud,
как вронский и где эйфория какое в пизду чувство прекрасного
Like Vronsky, and where's the euphoria? What the fuck is the sense of beauty?
на базарной площади стоишь как клоун чужими месячными измазанный
You stand in the market square like a clown smeared with someone else's period,
в опрокинутом на пол обеде одна жизнь на двоих отражается
One life for two is reflected in the dinner overturned on the floor,
а я бы хотела жить с вами в пошлой киноленте
And I would like to live with you in a vulgar film,
в городе где вечные сумерки возле магазина fix-price
In a city of eternal twilight, near the Fix-Price store,
в маленькой тихой кухне варить вам кофе и на рассвете
In a small, quiet kitchen, making you coffee, and at dawn,
ловить ваш взгляд как чувство что не напрасно вам отдалась
Catching your gaze like a feeling that I didn't give myself to you in vain,
занавески на окнах горшки и первый снег за стеклом
Curtains on the windows, pots, and the first snow behind the glass,
вы мужественны и красивы и коротким столбиком пепел
You are manly and handsome, and the ash falls in a short column,
вам даже лень стряхнуть его и вся папироса летит в огонь
You're even too lazy to shake it off, and the whole cigarette flies into the fire,
я вижу роза сердце корабль на изразцовой печке
I see a rose, a heart, a ship on the tiled stove,
хочется быть плохим поэтом в тапочках гастарбайтера
I want to be a bad poet in guest worker slippers,
надетых на носок бомбу или цветы оставить у твоего окна
Worn over socks, to leave a bomb or flowers under your window,
и убежать хохоча от бессмысленности своего поступка
And run away laughing at the meaninglessness of my action,
думать о том где ты сейчас не очень весело нет твои друзья
Thinking about where you are now, not very fun, no, your friends,
не превратились в моих врагов хотя я и думал о том
Didn't turn into my enemies, although I thought about it,
можно ли убить машиниста чтобы ты не встретилась с вронским
Is it possible to kill the train driver so you wouldn't meet Vronsky,
а мне не пришлось бы щелкать пальцами как каренин
And I wouldn't have to snap my fingers like Karenin,
но у жизни лицо конвоирши ее оружие проза а не трагедия
But life has the face of a warden, its weapon is prose, not tragedy,
ты только сойдешь со ступенек на следующей странице вы вместе
You just step off the stairs, on the next page you are together,
из его груди живота подбородка ты вынимаешь насекомых и мусор
From his chest, stomach, chin, you remove insects and garbage,
кажется это называется груминг любой синяк для тебя как буковски
I think it's called grooming, any bruise for you is like Bukowski,
а ты готова быть его музой и влюбленно пошатываться
And you are ready to be his muse and sway lovingly,
ты уверена что я оставлю вас уйду в секту найду старушку
You are sure that I will leave you, join a sect, find an old woman,
которая будет заботиться обо мне в радости и болезни
Who will take care of me in joy and sickness,
а я знаю когда ты страстно запустишь ему руку в волосы
And I know when you passionately run your hand through his hair,
на пальцах повиснет морская капуста соплями времени
Seaweed will hang on your fingers like snot of time,
и вы будете гулять по улицам красивого города
And you will walk the streets of a beautiful city,
добрый прохожий заметит у твоего парня говно на плече
A kind passerby will notice shit on your boyfriend's shoulder,
вскрикнет красавчик это не говно это мой эполет
He will shout, "Handsome, that's not shit, it's my epaulet,
я на белом коне я полковник салют в мою честь
I'm on a white horse, I'm a colonel, salute in my honor,"
воздух напоен нежностью ты гладишь его по голове
The air is filled with tenderness, you stroke his head,
посмотри дорогой мы хорошо получились на фото?
"Look, honey, did we turn out well in the photo?"
летний вечер наполнит своей прохладой тихую комнату
The summer evening will fill the quiet room with its coolness,
он отрыгнет улыбнется и поднимет большой палец вверх
He will burp, smile, and give a thumbs up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.