Paroles et traduction Макулатура - Это не моя жизнь
Это не моя жизнь
This Isn't My Life
Дедушка
меня
просил
поговорить
с
одноклассниками,
My
grandpa
asked
me
to
talk
to
my
classmates,
Чтобы
на
день
победы
он
пришел
рассказать,
как
там
So
he
could
come
on
Victory
Day
and
tell
them
how
it
Было,
ну,
на
войне,
где-то
в
окопах
Сталинграда.
Was,
you
know,
in
the
war,
somewhere
in
the
trenches
of
Stalingrad.
Я
кивнул,
но
про
себя
отметил,
что
такого
жалкого
I
nodded,
but
noted
to
myself
that
I
wouldn't
be
able
to
stand
such
a
pathetic
Зрелища
я
не
вытерплю,
да
меня
же
все
засмеют.
Spectacle,
everyone
would
just
laugh
at
me.
И
забил
на
него,
не
отвечал
на
звонки,
к
тому
же
And
I
forgot
about
him,
didn't
answer
his
calls,
besides,
Появилась
подружка.
Мы
вместе
днями
сидели
дома,
I
had
a
girlfriend.
We
sat
at
home
together
for
days,
Смотрели
голливудские
фильмы
на
старом
магнитофоне.
Watching
Hollywood
movies
on
an
old
VCR.
Я
нажимал
на
паузу,
пытался
навсегда
остаться
I'd
press
pause,
trying
to
stay
forever
В
кадре
из
"Настоящей
любви"
или
фильма
"Касабланка".
In
a
frame
from
"True
Romance"
or
the
movie
"Casablanca".
Но
ничего
не
получалось,
мама
кричала:
"Костя,
But
nothing
worked,
mom
would
yell:
"Kostya,
Идите
скорее
на
кухню,
голубцы
уже
приготовились".
Come
to
the
kitchen
quickly,
the
cabbage
rolls
are
ready".
Мы
покупали
пакетики
растворимого
капучино
We
bought
sachets
of
instant
cappuccino
И
нюхали
его
через
трубочки,
вместо
кокаина.
And
sniffed
it
through
straws,
instead
of
cocaine.
Я
был
почти
как
Кристиан
Слейтер
в
его
лучшие
дни,
I
was
almost
like
Christian
Slater
in
his
best
days,
Глотал
через
затяг
банки
с
вонючим
тоником
и
джином.
Gulping
down
cans
of
smelly
tonic
and
gin.
Заставил
тебя
обесцветить
волосы,
свои
выкрасил
Made
you
bleach
your
hair,
dyed
mine
В
синий
и
зеленый,
ходить
по
улице,
делать
выбор
Blue
and
green,
walking
down
the
street,
making
a
choice
Между
кондитерской
лавкой
и
парфюмерным
магазином,
Between
a
pastry
shop
and
a
perfume
store,
Что
лучше
ограбить,
куда
лучше
сбежать
от
мира.
Which
one
to
rob,
where
to
escape
from
the
world.
"Только
сначала
давай
твоей
маме
поможем
в
огороде",
-
"But
first,
let's
help
your
mom
in
the
garden",
-
Говорила
ты,
и
все
пялились
на
твои
светлые
локоны.
You
said,
and
everyone
stared
at
your
blonde
curls.
А
я
это
в
рот
*бал
огороды
и
народные
праздники,
And
I
didn't
give
a
damn
about
gardens
and
folk
festivals,
Выпил
ерша
одного,
уснул
перед
видиком
на
диване.
Drank
a
boilermaker,
fell
asleep
in
front
of
the
TV
on
the
couch.
Да
и
сейчас
не
понимаю,
что
вы
празднуете
9 мая?!
And
even
now
I
don't
understand
what
you
celebrate
on
May
9th?!
Не
автоматы
в
руках,
а
только
фига
в
кармане.
Not
machine
guns
in
your
hands,
but
just
a
fig
in
your
pocket.
Я
бы
пришел
на
могилу
к
дедушке
сказать:
"Вы
проиграли",
I
would
have
come
to
my
grandpa's
grave
to
say:
"You
lost",
Но
не
знаю
пути
к
ней,
я
там
не
был
ни
разу.
But
I
don't
know
the
way
there,
I've
never
been
there
once.
Кажется,
это
не
моя
жизнь,
простите,
I
think
this
isn't
my
life,
I'm
sorry,
Это
не
мои
друзья,
родственники,
родители.
These
aren't
my
friends,
relatives,
parents.
И
эти
странные
люди
в
маршрутных
такси,
And
these
strange
people
in
minibuses,
Сломленные,
обессиленные
и
некрасивые.
Broken,
exhausted,
and
unattractive.
Служба,
голубцы
и
вечерняя
выпивка,
Work,
cabbage
rolls,
and
evening
drinks,
Прогноз
погоды,
палку
кинуть
или
не
кинуть
.
Weather
forecast,
to
throw
a
stick
or
not
to
throw
it.
Удивительно,
пока
день
добирался
до
сумерек,
It's
amazing,
while
the
day
was
reaching
dusk,
Когда
я
успел
их
судьбу
разделить.
When
did
I
manage
to
share
their
fate.
Когда-то
я
цеплял
на
ночнушку
дедушкины
медали,
I
used
to
clip
my
grandpa's
medals
on
my
nightshirt,
Приятные,
тяжелые
от
детских
кошмаров
спасали.
Pleasant,
heavy,
they
saved
me
from
childhood
nightmares.
Благородным
человеком
стать
мечтал
жадно,
I
dreamed
of
becoming
a
noble
man,
Войны
не
нужно
в
мире,
но
я
бы
мог
стать
пожарным.
There's
no
need
for
war
in
the
world,
but
I
could
have
been
a
firefighter.
Но
дедушка
умер,
а
мой
папа
был
тщедушным
клерком.
But
grandpa
died,
and
my
dad
was
a
frail
clerk.
Я
смотрел
на
него
за
завтраком
и
ненавидел
всем
сердцем.
I
looked
at
him
during
breakfast
and
hated
him
with
all
my
heart.
"Почему
ты
не
спецагент,
не
каратист
и
не
киборг?
"Why
aren't
you
a
special
agent,
a
karate
master,
or
a
cyborg?
Почему
не
бросил
меня
в
море,
чтобы
я
стал
мужчиной?"
Why
didn't
you
throw
me
in
the
sea,
so
I
could
become
a
man?"
И
пламя
в
душе
моей
гасил
холодный
разум
труса,
And
the
flame
in
my
soul
was
extinguished
by
the
cold
mind
of
a
coward,
Сидел
в
углу
часами,
родители
думали,
я
свихнулся.
I
sat
in
the
corner
for
hours,
my
parents
thought
I
was
going
crazy.
Творческие
кружки
или
секции
- ничем
не
увлекался,
Creative
circles
or
sections
- I
wasn't
interested
in
anything,
Пока
соседи
как-то
раз
не
отдали
игровую
приставку.
Until
one
day
the
neighbors
gave
us
a
game
console.
Я
первый
раз
взял
джойстик
в
руки
- и
жизнь
изменилась,
The
first
time
I
took
the
joystick
in
my
hands
- and
life
changed,
Всю
остальную
её
часть
проживая
через
силу:
Living
the
rest
of
it
through
force:
Школа,
рутина,
общение,
учителя,
друзья,
знакомые.
School,
routine,
communication,
teachers,
friends,
acquaintances.
И
только
играя
в
одиночестве
становился
героем.
And
only
when
playing
alone
did
I
become
a
hero.
Как
Моряк
Попай,
я
поглощал
шпинат
вместо
овсянки,
Like
Popeye
the
Sailor,
I
devoured
spinach
instead
of
oatmeal,
Бежал
домой
с
уроков,
как
Донателло,
размахивал
палкой,
Ran
home
from
school
like
Donatello,
swinging
a
stick,
Подбрасывал
у
подъезда
роботов
и
разбивал
на
лету,
Throwing
robots
up
in
the
air
by
the
entrance
and
smashing
them
in
flight,
Прыгал
на
лапы,
как
Король
Лев
скрывался
в
лесу.
Jumping
on
paws,
disappearing
into
the
forest
like
the
Lion
King.
"Кем
я
хочу
стать,
когда
вырасту?"
- спрашивала
мама.
"What
do
you
want
to
be
when
you
grow
up?"
- mom
asked.
Но
со
мной
говорила
не
она,
а
вражеская
программа.
But
it
wasn't
her
talking
to
me,
it
was
an
enemy
program.
"Кем
я
хочу
стать
через
год
и
через
пять?"
- вопрос
повторялся.
"What
do
you
want
to
be
in
a
year
and
in
five
years?"
- the
question
repeated.
Чтобы
уйти
от
ответа,
я
запускаю
телепортатор.
To
avoid
answering,
I
activate
the
teleporter.
Переношусь
по
ту
сторону,
оставив
здесь
шмотки
и
бороду.
I
teleport
to
the
other
side,
leaving
my
clothes
and
beard
here.
И
вечность
спустя
возвращаюсь
обратно,
чувство
страха
и
голод,
And
after
an
eternity,
I
return,
feeling
fear
and
hunger,
Добрые
руки
протягивают
тарелку,
но
это
не
моя
мама.
Kind
hands
offer
a
plate,
but
it's
not
my
mom.
Я
что-то
говорю,
но
голос
не
доносится
до
санитаров.
I
say
something,
but
my
voice
doesn't
reach
the
orderlies.
Кажется,
это
не
моя
жизнь,
простите,
I
think
this
isn't
my
life,
I'm
sorry,
Это
не
мои
друзья,
родственники,
родители.
These
aren't
my
friends,
relatives,
parents.
И
эти
странные
люди
в
маршрутных
такси,
And
these
strange
people
in
minibuses,
Сломленные,
обессиленные
и
некрасивые.
Broken,
exhausted,
and
unattractive.
Служба,
голубцы
и
вечерняя
выпивка,
Work,
cabbage
rolls,
and
evening
drinks,
Прогноз
погоды,
палку
кинуть
или
не
кинуть
.
Weather
forecast,
to
throw
a
stick
or
not
to
throw
it.
Удивительно,
пока
день
добирался
до
сумерек,
It's
amazing,
while
the
day
was
reaching
dusk,
Когда
я
успел
их
судьбу
разделить.
When
did
I
manage
to
share
their
fate.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Осень
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.