макулатура - время - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction макулатура - время




время
time
молодость уже скрывается за углом а ты не запомнил
Youth is already disappearing around the corner, and you haven't memorized
как она выглядела что надето какой нужен автобус
how she looked, what she was wearing, which bus you need to take.
две минуты пройдет и ее как будто не было
Two minutes will pass, and it will be as if she never existed.
ты отходишь от окна зеваешь завтра не надо в школу
You step away from the window, yawning. No need for school tomorrow.
в школу не надо давно да и в университет тоже
No need for school for a long time, nor for university either.
где-то в другом городе его корпус поливает дождем
Somewhere in another city, rain pours down on its building.
кто-то на крыльце пьет дешевое пиво поеживаясь
Someone on the porch drinks cheap beer, shivering.
выкурит две сигареты передумает идти на пары
He'll smoke two cigarettes and change his mind about going to class.
настоящая жизнь отсрочена безделье кто-то оплачивает
Real life is postponed, someone pays for this idleness.
из реестра уже списанных дней так люди взрослеют
From the register of already written-off days, this is how people grow up.
каждый готовится послужить человечеству
Everyone prepares to serve humanity.
в планах истории не бывает брешей и для бездельника
There are no gaps in the plans of history, and even for the idler,
найдется роль и для подвига будет место думает так
there will be a role, and a place for a feat, he thinks so,
предвкушая просмотр роликов студии burning angel
anticipating watching videos from the Burning Angel studio
по дороге домой где предметы и вещи знают что делать
on the way home where objects and things know what to do.
все на своих местах все как у друзей детства
Everything is in its place, just like at my childhood friends' houses.
намазывает бутерброд сыром тихо кряхтит радио
He spreads cheese on a sandwich, the radio quietly crackles.
можно застрять как в гипнозе и не выбраться из этого дня
You can get stuck as if in hypnosis and not escape this day.
жизнь понюхает как собака спутавшая еду с камнем
Life will sniff like a dog confusing food with a stone
и завернет за угол забыв где была больно не будет
and turn the corner, forgetting where it hurt. It won't be noticeable,
заметно не будет тоже продолжение дней потом диплом
not even noticeable. The continuation of days, then a diploma.
одна партия людей другую заменяет
One batch of people replaces another.
ты стоишь у окна пытаешься поймать взглядом ее подол
You stand by the window, trying to catch her skirt with your gaze,
но даже не помнишь была ли твоя молодость в платье
but you don't even remember if your youth was in a dress.
я ее никогда не знал меня попросили стать свидетелем
I never knew her, they asked me to be a witness
ее смерти расписаться на бланке чтобы закрыть дело
to her death, to sign a form to close the case.
я очень жалею что не был знаком с этой девушкой
I really regret not knowing this girl.
думал у меня жизнь впереди и еще есть время
I thought I had a life ahead of me and still had time.
мне уступают место в автобусе помогают на лестнице
They give up their seats for me on the bus, help me on the stairs.
кажется еще что-то можно сделать и не все потеряно
It seems like something can still be done, and not everything is lost.
под козырьком подъезда как ницше под кроной дерева
Under the visor of the entrance, like Nietzsche under the crown of a tree,
я познаю свое маленькое вечное возвращение
I experience my small, eternal return.
скучаю по липким образам запутавшимся в простынях
I miss the sticky images tangled in the sheets,
трогаю верхние зубы но на них больше нет брекетов
I touch my upper teeth, but they no longer have braces.
по ожиданию дня рождения или просто выходного дня
For the anticipation of a birthday or just a day off,
по утерянному тексту для самого первого трека
for the lost text of the very first track,
откидываю одеяло увидеть комнату в семь квадратов
I throw back the blanket to see the seven-square-meter room.
здесь ставил первые эксперименты с трубой от пылесоса
Here, I conducted my first experiments with a vacuum cleaner pipe.
так вырос что ноги надо высовывать в окно утепленное ватой
I grew so much that I have to stick my legs out the window, insulated with cotton wool,
навстречу ледяному будущему и нерешаемым вопросам
towards the icy future and unsolvable questions.
нет это уже кто-то другой он не верит в воспоминания
No, this is already someone else, he doesn't believe in memories
о стоматологии по бартеру и родительских мутных проблемах
of bartered dentistry and my parents' murky problems.
мне снится школьная столовая пожалуйста хлеба и чая
I dream of the school cafeteria, please, some bread and tea.
проснусь в индокитае закажу еду по спутнику вегана
I'll wake up in Indochina, order vegan food via satellite.
кто я на меня смотрят как на белого дурачка
Who am I? They look at me like a white fool
с рюкзаком бесполезных вещей карабкающегося по трапу
with a backpack of useless things, climbing the ladder.
обновлял единственные джинсы шариковой ручкой когда-то
I used to update my only jeans with a ballpoint pen.
теперь точно такой же делю в тетрадке на части зарплату
Now, exactly the same, I divide my salary into parts in a notebook.
куда надевать эти вещи мне больше никуда не надо
Where to wear these things? I don't need to go anywhere anymore.
ни в школу ни в институт мне не надо ничего прятать
Not to school, not to university, I don't need to hide anything.
никому вовсе нет дела до моего тайника за шкафом
Nobody cares about my hiding place behind the closet,
до ожидающих моего взросления глянцевых красоток измятых
about the crumpled glossy beauties waiting for me to grow up.
я давно вырос но забыл о них поменялись планы
I grew up a long time ago, but I forgot about them, plans changed.
пока жил будущим жизнь стороной обошла меня
While I was living in the future, life passed me by.
хочется нырнуть под ноги пенсионерам в сбербанке
I want to dive under the feet of pensioners at Sberbank
и в 92-м вынырнуть в бассейне пионер-лагеря
and emerge in the pool of a pioneer camp in '92.
хватаю вставными зубами уходящее время
I grab the escaping time with my dentures,
когда я был юн как ранние песни яна маккея
when I was young like the early songs of Ian Mackaye.
мир был свободен и слова еще имели значения
The world was free, and words still had meaning.
нужно только выбрать дорожку и нажать плей
You just had to choose a track and press play.
магнитофон свалится в ванну на верном моменте
The tape recorder will fall into the bathtub at the right moment,
туда где с дрелью в руках плакал под скримо и эмо
where with a drill in my hands, I cried under screamo and emo.
потерял возможность вернуться как ходасевич
I lost the ability to return, like Khodasevich,
но по инерции все же надеюсь на возвращение
but by inertia, I still hope for a return.





Writer(s): евгений алёхин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.