Paroles et traduction макулатура - дареный конь
Состояться
как
артист
выпускать
душные
сольники
To
make
it
as
an
artist,
releasing
stuffy
solo
albums
Иногда
выскакивать
под
дождь
и
в
костюме
Моцарта
толкать
грузовик
Sometimes
jumping
out
in
the
rain,
pushing
a
truck
in
a
Mozart
costume
Если
ты
мужик
просто
следуй
формуле
If
you're
a
man,
just
follow
the
formula
Тридцать
лет
овощной
моей
жизни
- не
хочу
чтобы
их
запомнили
Thirty
years
of
my
vegetable
life
- I
don't
want
them
to
be
remembered
Умение
пить
как
прапор,
бахвальство
своим
сексизмом
The
ability
to
drink
like
a
warrant
officer,
boasting
about
your
sexism
Объедки
на
дне
тарелки
расскажут
что
ты
думаешь
о
насилии
Scraps
at
the
bottom
of
the
plate
will
tell
what
you
think
about
violence
Превратил
ли
в
искусство
смол-тока
политические
взгляды
Did
you
turn
your
small
talk
political
views
into
art?
В
гримерке
запихивать
пальцы
в
пизду.
Лучше
бы
спас
пару
крабов
Shoving
fingers
into
a
cunt
backstage.
You'd
better
save
a
couple
of
crabs
Но
мозг
в
режиме
ожидания
платы
- он
свои
часы
отработал
But
the
brain
is
on
standby
for
payment
- it
has
worked
its
hours
Где
обещанные
развлечения?
Вываливаюсь
из
сна
в
комнату
Where
is
the
promised
entertainment?
I
fall
out
of
sleep
into
the
room
Кто
здесь
заплатит
извозчику?
Но
процесс
важней
результата
Who
will
pay
the
cabman
here?
But
the
process
is
more
important
than
the
result
Объясняю
себе
как
маленькому
- это
и
есть
награда
I
explain
to
myself
like
a
child
- this
is
the
reward
Это
каторга.
Капризный
певец
сгоняет
с
плеча
моралиста
This
is
hard
labor.
The
capricious
singer
drives
the
moralist
off
his
shoulder
Ты
не
вырубил
мне
молодежного
пришлось
намахнуть
еще
триста
You
didn't
chip
in
for
my
youthful
fun,
I
had
to
gulp
down
another
three
hundred
Сегодня
скурил
полпачки,
пять
часов
планировал
еблю
Today
I
smoked
half
a
pack,
planned
fucking
for
five
hours
Разве
чем-то
я
отличаюсь
от
живодера
из
проктр
энд
гэмбл
Do
I
differ
in
any
way
from
the
animal
abuser
from
Procter
& Gamble?
Жизнь
и
так
слишком
сложная
- надо
ходить
в
магазин
и
на
почту
Life
is
already
too
complicated
- I
have
to
go
to
the
store
and
the
post
office
Попробуй
написать
две
строки,
ещё
разобрать
мой
почерк
Try
to
write
two
lines,
also
make
out
my
handwriting
Оставаться
всю
жизнь
настоящим
и
голым.
Класть
кирпичи
из
строф
Staying
real
and
naked
all
my
life.
Laying
bricks
from
stanzas
Грамотно
использовать
пустую
риторику
и
нэймдроппинг
Competently
using
empty
rhetoric
and
name-dropping
Я
слаб
быть
зоозащитником-бойцом
- просто
пишу
стишата
I
am
weak
to
be
an
animal
rights
fighter
- I
just
write
little
poems
Маловесные
и
прозрачные,
как
отделяющаяся
от
тела
душа
Weightless
and
transparent,
like
a
soul
separating
from
the
body
Пробираюсь
вслепую
через
нагромождение
угловатых
предметов
I
make
my
way
blindly
through
a
pile
of
angular
objects
С
болезненной
эрекцией
по
принципу
Кая
Метова
With
a
painful
erection
on
the
principle
of
Kai
Metov
Я
заснул
под
глубоководным
килем.
Проснулся
с
микрофоном
в
руке
I
fell
asleep
under
a
deep-sea
keel.
Woke
up
with
a
microphone
in
my
hand
Разговаривая
с
толпой
на
незнакомом
самому
языке
Talking
to
the
crowd
in
a
language
unknown
to
myself
Простил
себе
часы
бесполезного
куража
ныряний
со
сцены
Forgave
myself
for
hours
of
useless
revelry
and
stage
diving
Не
было
этих
жирных
сисек,
пролитой
на
пол
спермы
There
were
no
fat
tits,
sperm
spilled
on
the
floor
Битых
бутылок,
страданья,
похмелья,
апатии
Broken
bottles,
suffering,
hangovers,
apathy
В
параллельной
вселенной
освобождаю
своих
меньших
братьев
In
a
parallel
universe,
I
free
my
smaller
brothers
Между
ртом
и
грязной
наволочкой
застряла
цитата
из
Ганди
A
quote
from
Gandhi
stuck
between
my
mouth
and
a
dirty
pillowcase
Чтобы
рвотой
не
захлебнулся
меня
на
живот
переворачивают
They
turn
me
over
on
my
stomach
so
I
don't
choke
on
vomit
Радиоактивность
панельных
стен
не
дает
мне
писать
The
radioactivity
of
the
panel
walls
doesn't
let
me
write
Они
не
переводят
башли
даже,
когда
посещают
мой
сайт
They
don't
even
transfer
the
cash
when
they
visit
my
site
Суп
скис
пока
я
репетировал
свой
унылый
репак
The
soup
went
sour
while
I
was
rehearsing
my
dull
repack
Нахуй
приперлись
на
этот
концерт?
Лучше
бы
разгромили
Макдак
Why
the
fuck
did
you
come
to
this
concert?
You'd
better
have
trashed
McDonald's
Набью
себе
новый
партак
и
закутаюсь
в
мамин
подол
I'll
get
a
new
tattoo
and
wrap
myself
in
my
mother's
hem
Не
волнуйся.
Мы
купим
стулья
и
шкаф,
и
поклеим
обои
Don't
worry.
We'll
buy
chairs
and
a
wardrobe,
and
wallpaper
Не
волнуйся.
Мы
поклеим
обои,
купим
стулья
и
шкаф
Don't
worry.
We'll
wallpaper,
buy
chairs
and
a
wardrobe
Будет
новый
потоп.
Мы
уйдем
ко
дну
на
матрасе
Икеа
"Султан"
There
will
be
a
new
flood.
We
will
go
to
the
bottom
on
the
Ikea
"Sultan"
mattress
Семь
лет
в
одной
квартире
- непонятно
куда
они
делись
Seven
years
in
one
apartment
- it's
unclear
where
they
went
Можно
отмерять
события
пакетами
корма
для
кота
You
can
measure
events
by
bags
of
cat
food
Или
потерянными
контактами
людей.
Удивляюсь
протянутой
мне
руке
Or
lost
contacts
of
people.
I'm
surprised
by
the
hand
extended
to
me
С
кем
вы
меня
перепутали?
Сколько
он
расколотил
щщей?
Who
did
you
mistake
me
for?
How
many
faces
did
he
smash?
Вступил
в
иностранный
легион
или
магистратуру?
Did
he
join
the
Foreign
Legion
or
graduate
school?
Издал
ли
роман?
Часто
ли
бывает
пьян
и
кто
его
читатели?
Did
he
publish
a
novel?
Is
he
often
drunk
and
who
are
his
readers?
Корабли
водили
под
огнем
неприятеля
Ships
were
led
under
enemy
fire
Умирали
от
ран
сердца.
Сколько
бухла
делает
тебя
настоящим?
They
died
from
heart
wounds.
How
much
booze
makes
you
real?
Я
полуодетый
не
доедал
кашу,
не
дорисовывал
танк
Half-dressed,
I
didn't
finish
my
porridge,
didn't
finish
drawing
the
tank
Меня
водили
к
гадалкам,
чтобы
снять
проклятье
They
took
me
to
fortune
tellers
to
remove
the
curse
В
кабинете
школьного
врача
причитали:
"Что
за
печальный
ребенок?
In
the
school
doctor's
office
they
lamented:
"What
a
sad
child?
Его
надо
покрестить,
ему
надо
нанять
дублера
He
needs
to
be
baptized,
he
needs
to
hire
a
double
Чтобы
жил
за
него
эти
годы"
Внимание
на
доску,
Костя
To
live
these
years
for
him"
Attention
to
the
blackboard,
Kostya
Ты
вообще
где
находишься?
Жизнь
- это
дарёный
конь
Where
are
you
at
all?
Life
is
a
gift
horse
Досидеть
до
звонка
- это
подвиг.
Я
в
воздушном
шаре
Sitting
through
the
bell
is
a
feat.
I'm
in
a
hot
air
balloon
Таинственном
острове,
заброшенном
здании
A
mysterious
island,
an
abandoned
building
Одной
буквы
для
сходства
с
героем
хватает
мне
One
letter
for
resemblance
to
the
hero
is
enough
for
me
Чтобы
с
утра
не
вставать.
Перед
первым
уроком
So
as
not
to
get
up
in
the
morning.
Before
the
first
lesson
Потерять
сменку
или
деньги
по
дороге
получается
лучше
Losing
my
shoes
or
money
on
the
way
works
better
Чем
переставлять
ноги
кто
- нибудь
подберет
Than
moving
my
legs,
someone
will
pick
me
up
А
я
просто
хочу
схватить
коня
за
гриву
And
I
just
want
to
grab
the
horse
by
the
mane
И
смотреть,
куда
вывезет
любое
слово
дешевле
мечты
And
see
where
it
takes
me,
any
word
is
cheaper
than
a
dream
Любой
пиздеж
это
выбор,
чтобы
не
платить
налог
Any
bullshit
is
a
choice
so
as
not
to
pay
tax
Уничтожаю
источник
дохода
- восстание
удобней
I
destroy
the
source
of
income
- rebellion
is
more
convenient
Если
ты
одинок
- выдумай
собственный
паспорт
If
you
are
lonely
- invent
your
own
passport
Вычеркни
имя
в
журнале,
не
проявляйся
на
фотографиях
Cross
out
your
name
in
the
magazine,
don't
appear
in
photographs
Спрячь
балакаву
в
карман,
не
ступай
по
плитке
Собянина
Hide
the
balaclava
in
your
pocket,
don't
step
on
Sobyanin's
tiles
Носи
с
собой
нож
и
штопор
это
простые
правила
Carry
a
knife
and
a
corkscrew
with
you,
these
are
simple
rules
Будь
готов,
что
примут
за
незнакомца
даже
на
сцене
Be
prepared
to
be
mistaken
for
a
stranger
even
on
stage
Ты
забрался
наверх,
орёшь
и
кривляешься
- это
не
твой
концерт
You
climbed
up,
you're
yelling
and
grimacing
- this
is
not
your
concert
Захватив
клуб,
как
катер
плывущий
по
реке
Having
captured
the
club,
like
a
boat
sailing
down
the
river
Объяви
своей
республикой.
Соскакивай
раньше
всех
Declare
it
your
republic.
Jump
off
before
everyone
else
Убегай
от
бабы,
которую
любишь,
уходи
от
неё
во
мрак
Run
away
from
the
woman
you
love,
leave
her
in
the
dark
Ярость
лучше
отчаяния.
Заряжай
револьвер,
надевай
фрак
Rage
is
better
than
despair.
Load
your
revolver,
put
on
your
tailcoat
Воображай
смерть
от
пули,
яда
или
хитрой
болезни
Imagine
death
from
a
bullet,
poison,
or
a
cunning
disease
Воображай
другую
жизнь,
когда
руку
жмёшь
при
приветствии
Imagine
a
different
life
when
you
shake
hands
in
greeting
Когда
мне
говорили
"Выйди
из
класса"
я
слышал
другое
When
they
told
me
"Get
out
of
the
classroom"
I
heard
something
else
Не
возвращаться
никуда,
не
жрать
в
столовой
помои
Don't
go
back
anywhere,
don't
eat
slop
in
the
cafeteria
Но
я
прихожу
обратно
из
ненависти
и
упорства
But
I
come
back
out
of
hatred
and
perseverance
Возвращаюсь,
чтобы
жить
прилежно
в
своей
жилплощади
I
return
to
live
diligently
in
my
living
space
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгений алёхин
Album
Сеанс
date de sortie
16-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.