макулатура - кафка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction макулатура - кафка




кафка
kafka
Да да ваша компания привлекает меня все просто
Yes, yes, your company attracts me, it's all simple,
Прежде всего возможность карьерного роста
First of all, the possibility of career growth,
Личностного роста зарплата как раз для моего возраста
Personal growth, salary just right for my age,
Я то ли кассир в красном кубе то ли кладовщик в остине
I'm either a cashier in a red cube or a storekeeper in Austin.
Управлющий александр нормальный пацан на год старше
The manager Alexander is a normal guy, a year older,
У него прыщи вокруг рта уже жена такая же страшная
He has pimples around his mouth, his wife is just as ugly,
Есть ребенок сходить пасцать нужно у саши отпрашиваться
They have a child, I need to ask Sasha for permission to go pee,
Стоя над унитазом не выдавлю капли что дальше
Standing over the toilet, I can't squeeze out a drop, what's next?
Уехать обратно в питер писать большие романы
Go back to Petersburg to write great novels,
И брезгливо корчиться как будто пернули за столом
And cringe with disgust as if someone farted at the table
Когда кто-то говорит подъезд вместо парадная
When someone says "entrance" instead of "front door",
Стать интеллигентом там я ошибся попав сюда
Become an intellectual there, I made a mistake by coming here.
Или еще лучше домик на море рассветы закаты
Or even better, a house by the sea, sunrises, sunsets,
Со мной красивая девочка нам большего и не надо
With me a beautiful girl, we don't need anything else,
Приняли друг друга навсегда простили и поняли
We accepted each other forever, forgave and understood,
Тихо ебёмся плаваем мирно смотрим на волны
We quietly make love, swim, peacefully look at the waves.
Прощай сашок иди в жопу иду в раздевалку
Goodbye Sashok, go to hell, I'm going to the locker room,
Две секунду я буду счастлив остальное ебется в сраку
For two seconds I will be happy, the rest can go fuck itself,
Оштрафую за грубость орёт мне в пизду идиот
He yells at me for rudeness, "Go to hell, idiot",
А ведь даже нравилось так в режиме робот работать
But I even liked working like that, in robot mode.
Какие-то деньги взаймы изменится что-то когда-то
Some money on loan, something will change someday,
Жизнь покупка в переходе работы и зарплаты
Life is a purchase in a transition, jobs and salaries,
Вспоминаю как плакал пока точили ножи бюрократы
I remember how I cried while the bureaucrats sharpened their knives,
Психически не мог заполнить анкету на загранпаспорт
I couldn't mentally fill out the application for a passport.
Молод ли я не знаю не вижу ни океанов ни морей
I don't know if I'm young, I don't see any oceans or seas,
Возвращаюсь домой смертельно устал ужин из овощей
I come home deadly tired, dinner from vegetables,
И мне грезится странный прекрасный финал в этой сказке
And I dream of a strange, beautiful ending in this fairy tale,
Я в постели тону прижимая к груди томик Кафки
I'm drowning in bed, clutching a volume of Kafka to my chest.
Молод ли я не знаю не вижу ни океанов ни морей
I don't know if I'm young, I don't see any oceans or seas,
Возвращаюсь домой смертельно устал ужин из овощей
I come home deadly tired, dinner from vegetables,
И мне грезится странный прекрасный финал в этой сказке
And I dream of a strange, beautiful ending in this fairy tale,
Я в постели тону прижимая к груди томик Кафки
I'm drowning in bed, clutching a volume of Kafka to my chest.
Как найти работу и начать жить мне скажет человек
A man will tell me how to find a job and start living,
Который гадит в ведро двенадцать часов на трудодне
Who shits in a bucket for twelve hours a day,
Это называется блинопек он стоит на ногах в ларьке
He's called a pancake maker, he stands on his feet in a stall,
Теремок ему нельзя выйти даже в туалет и он говорит
Teremok, he can't even go to the toilet, and he says,
Вам пожалуйста ваш блинчик с фаршем испытывайте
Here you go, your pancake with minced meat, please try it,
Приятный аппетит славно что вы снова пришли к нам
Enjoy your meal, it's nice that you came to us again,
Приходите еще особенно страшно когда заглядывает
Come again, it's especially scary when a
В окно какая-нибудь красивая девочка что делать
Beautiful girl looks in the window, what to do.
И еще острее пахнет поганое ведро и очень хочется
And the smell of the filthy bucket gets even sharper, and I really want to
Умыться или расцарапать себе лицо от одиночества
Wash my face or scratch my face from loneliness,
Один во вселенной с блинчиками деньгами фекалиями
Alone in the universe with pancakes, money, feces,
Плывешь по сточной реке которая никуда не впадает
You float along a sewer river that doesn't flow anywhere.
В этом мире нет ни морей ни океанов есть камеры
There are no seas or oceans in this world, there are cameras,
Тюремные и рабочие выбирай за рабов или вертухаев
Prison and work, choose between slaves or guards,
Привет участникам инновационного процесса России
Hello to the participants of the innovative process of Russia,
Просьба в конце рабочего дня ведро за собой выносите
Please take the bucket out after you at the end of the working day.
А в рамках модернизации производства вполне можно
And as part of the modernization of production, it is quite possible
Проделать в полу под каждым рабочим уникальную прорубь
To make a unique ice hole in the floor under each worker,
Чтобы гадить не отходя от станка от плиты от кассы
So that you can shit without leaving the machine, the stove, the cash register,
А на ночлег устраиваться внутри с головой и отсыпаться
And settle down inside with your head and sleep.
Назовите этот проект Россия молодая и нанотехнологичная
Call this project Young and Nanotechnology Russia,
Я буду сидеть дома безработный не пойманный с поличным
I will sit at home unemployed, not caught red-handed,
Когда придут гавно-люди буду отчаянно обороняться
When shit-people come, I will desperately defend myself,
Зачитаю псалтырь или конституцию Российской Федерации
I will read the Psalter or the Constitution of the Russian Federation.
Молод ли я не знаю не вижу ни океанов ни морей
I don't know if I'm young, I don't see any oceans or seas,
Возвращаюсь домой смертельно устал ужин из овощей
I come home deadly tired, dinner from vegetables,
И мне грезится странный прекрасный финал в этой сказке
And I dream of a strange, beautiful ending in this fairy tale,
Я в постели тону прижимая к груди томик Кафки
I'm drowning in bed, clutching a volume of Kafka to my chest.
Молод ли я не знаю не вижу ни океанов ни морей
I don't know if I'm young, I don't see any oceans or seas,
Возвращаюсь домой смертельно устал ужин из овощей
I come home deadly tired, dinner from vegetables,
И мне грезится странный прекрасный финал в этой сказке
And I dream of a strange, beautiful ending in this fairy tale,
Я в постели тону прижимая к груди томик Кафки
I'm drowning in bed, clutching a volume of Kafka to my chest.





Writer(s): евгений алёхин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.