Paroles et traduction макулатура - острова
Ты
отвела
взгляд
я
застыл
между
твоих
ног
You
looked
away,
I
froze
between
your
legs,
И
на
миг
сделал
так
чтоб
ты
забыла
как
мы
одиноки
And
for
a
moment,
I
made
you
forget
how
lonely
we
are.
В
моём
мелком
обмане
не
может
быть
ничего
дурного
There
can't
be
anything
wrong
with
my
little
deception,
Пришло
время
выпить
воды
и
выходить
из
дома
It's
time
to
drink
some
water
and
leave
the
house.
Меня
ожидают
бесконечные
стройки
и
склады
Endless
construction
sites
and
warehouses
await
me,
Установка
окон
комплектация
товара
по
накладным
Installing
windows,
picking
goods
according
to
invoices.
Лучшие
годы
жизни
упаковал
в
коробку
I
packed
the
best
years
of
my
life
into
a
box,
Окаймил
лентой
наклеил
марку
и
отправил
по
континенту
Taped
it
up,
put
a
stamp
on
it,
and
sent
it
across
the
continent.
Областные
центры
и
совсем
маленькие
города
Regional
centers
and
tiny
towns,
Романтика
моих
будней
теперь
твоя
навсегда
The
romance
of
my
everyday
life
is
now
yours
forever.
Это
не
шоу
в
шоколаде
это
другой
напиток
This
is
not
a
show
covered
in
chocolate,
this
is
a
different
drink,
Наша
лодка
только
крепчает
столкнувшись
с
бытом
Our
boat
only
gets
stronger
when
faced
with
everyday
life.
Это
не
сиамский
залив
в
январе
это
не
This
is
not
the
Gulf
of
Siam
in
January,
this
is
not
Рисовое
вино,
а
тихое
счастье
в
холодной
стране
Rice
wine,
but
quiet
happiness
in
a
cold
country.
Это
не
Рим
не
Майорка
и
не
Сан
Педро
This
is
not
Rome,
not
Mallorca,
not
San
Pedro,
Это
длиннее
самого
длинного
света
дня
лучше
чем
ебля
This
is
longer
than
the
longest
day,
better
than
fucking.
Это
мой
долг
не
укладывающийся
в
зарплату
It's
my
debt
that
doesn't
fit
into
my
salary,
Это
наша
жизнь
положенная
на
алтарь
бессмысленного
труда
It's
our
life
laid
on
the
altar
of
meaningless
work.
Мой
наркотик
плохие
работы
как
острова
Bad
jobs
are
my
drug,
like
islands,
Мой
осознанный
выбор
мои
протестные
слова
My
conscious
choice,
my
words
of
protest.
Постное
тесто
моей
любви
это
я
ловлю
на
заправках
The
unleavened
dough
of
my
love,
this
is
what
I
catch
at
gas
stations,
Твой
взгляд
в
закусочных
бакалейных
лавках
Your
glance
in
grocery
stores
and
bakeries.
Это
я
кассир
полотёр
жвачка
под
столом
KFC
It's
me,
a
cashier,
a
janitor,
chewing
gum
under
the
table
at
KFC,
Не
веришь
у
человека
с
грубым
лицом
спроси
If
you
don't
believe
me,
ask
the
man
with
the
rough
face.
Нищета
бедность
нищета
Poverty,
need,
poverty,
С
этой
карусели
не
слезем
до
старости
We
won't
get
off
this
carousel
until
we're
old.
Улыбаюсь
уголком
морщинистого
рта
I
smile
with
the
corner
of
my
wrinkled
mouth,
Гулять
вокруг
дома
вместе
пeнсию
считать
Walking
around
the
house
together,
counting
our
pensions.
Нищета
бедность
нищета
Poverty,
need,
poverty,
С
этой
карусели
не
слезем
до
старости
We
won't
get
off
this
carousel
until
we're
old.
Улыбаюсь
уголком
морщинистого
рта
I
smile
with
the
corner
of
my
wrinkled
mouth,
Гулять
в
продуктовой
вместе
пeнсию
считать
Walking
to
the
grocery
store
together,
counting
our
pensions.
Я
расплачиваюсь
на
кассе
и
не
могу
протянуть
деньги
I
pay
at
the
cash
register
and
can't
bring
myself
to
hand
over
the
money.
Замахиваюсь
на
тренировке
и
не
могу
удар
довести
I
swing
during
practice
and
can't
follow
through
with
the
punch.
Иду
из
магазина
падают
с
деревьев
ранетки
I'm
walking
from
the
store,
apples
are
falling
from
the
trees.
Как
из
рук
с
едой
пакеты
я
застываю
на
полпути
Like
grocery
bags
slipping
from
my
hands,
I
freeze
in
my
tracks.
От
дома
птицы
совьют
на
мне
гнездо
остановись
Birds
will
build
a
nest
on
me
by
the
house,
stop,
Подуй
на
глаза
чтобы
я
мог
на
работе
проснуться
Blow
on
my
eyes
so
I
can
wake
up
at
work.
Днём
или
утром
еще
один
день
за
ноутбуком
Day
or
morning,
another
day
behind
the
laptop,
Еще
одна
ложка
заварки
в
кружке
с
чаем
потонула
Another
spoonful
of
tea
leaves
drowned
in
my
mug.
Как
наши
планы
наши
дети
и
обе
собаки
Like
our
plans,
our
children,
and
both
our
dogs,
Они
не
стоят
и
капель
урины
что
упали
на
кафель
They
are
not
worth
a
single
drop
of
urine
that
fell
on
the
tile
Туалета
кафешки
в
которой
ты
сидишь
с
этим
парнем
Floor
of
the
cafe
toilet
where
you're
sitting
with
that
guy.
Он
пишет
сальности
цитирует
Генри
Миллера
He
writes
you
dirty
words,
quotes
Henry
Miller,
Похож
на
ходячий
фурункул
прихлёбывающий
пиво
Looks
like
a
walking
boil
sipping
his
beer.
А
я
не
могу
двигаться
и
всегда
сомневаюсь
And
I
can't
move,
and
I
always
doubt,
Сделать
шаг
или
споткнуться
расплатиться
или
ударить
Whether
to
take
a
step
or
stumble,
to
pay
or
to
punch.
У
меня
нет
тебя
но
есть
кот
и
страдания
I
don't
have
you,
but
I
have
a
cat
and
suffering.
Это
не
водка
на
патриках
не
мирные
захваты
зданий
This
is
not
water
on
Patriarch
Ponds,
not
peaceful
building
seizures,
Я
твой
недосмотренный
сон
окурок
которым
ты
не
попала
I
am
your
neglected
dream,
the
cigarette
butt
you
missed
В
пепельницу
улыбка
бродяги
на
ступеньках
жд
вокзала
The
ashtray
with,
a
vagrant's
smile
on
the
steps
of
the
train
station,
Скучный
брелок
в
новогоднем
подарке
A
boring
keychain
in
a
New
Year's
gift.
Я
не
имею
смысла
пока
тебя
нет
рядом
I
am
meaningless
without
you
by
my
side,
Наше
пропавшее
будущее
как
похмельные
воспоминания
Our
lost
future
like
a
hungover
memory.
Можешь
найти
под
ногами
и
если
что-то
осталось
You
might
find
it
under
your
feet,
and
if
anything
is
left,
Донеси
на
подошвах
свою
счастливую
старость
Carry
your
happy
old
age
on
the
soles
of
your
shoes.
Это
всё
сон
наверное
это
всё
сон
This
is
all
a
dream,
it
must
be
a
dream.
Мы
встретимся
случайно
через
год
или
двадцать
We'll
meet
by
chance
in
a
year
or
twenty,
Подойду
к
тебе
сказать
как
было
мне
плохо
I'll
come
up
to
you
to
tell
you
how
bad
I
felt,
Или
сделаю
вид
что
тебя
не
узнал
Or
pretend
I
didn't
recognize
you.
Это
всё
сон
скажи
что
это
всё
сон
This
is
all
a
dream,
tell
me
this
is
all
a
dream.
Мы
не
встретимся
больше
одинокий
и
старый
We
won't
meet
again,
lonely
and
old.
Я
буду
гулять
по
кладбищу
и
надеяться
I'll
walk
through
the
cemetery
and
hope
Никогда
не
прочесть
твоё
имя
на
камнях
Never
to
read
your
name
on
the
stones.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгений алехин
Album
падение
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.