Paroles et traduction макулатура - пролог
бесконечный
вечер
стул
икея
доживающая
империя
Endless
evening,
IKEA
chair,
a
dying
empire
за
незашторенным
окном
прикрыв
веки
наблюдает
за
повторениями
Behind
the
uncurtained
window,
with
closed
eyelids,
observes
repetitions
жизней
будто
тысячи
открытых
вкладок
с
роликами
коуб
Of
lives
like
thousands
of
open
tabs
with
Coub
videos
и
ей
нет
дела
до
твоей
завтрашней
встречи
или
финального
эпизода
And
she
doesn't
care
about
your
meeting
tomorrow
or
the
final
episode
к
которому
еще
не
перевели
субтитры
она
давно
стоит
сгорбившись
For
which
subtitles
haven't
been
translated
yet,
she
has
long
been
standing
hunched
over
в
черной
мантии
как
смерть
с
карикатуры
и
под
обломками
похоронит
In
a
black
mantle,
like
Death
from
a
caricature,
and
under
the
debris
will
bury
туловища
которые
вокруг
своей
оси
топчутся
расскажи
в
бирюлево
The
torsos
that
trample
around
their
axis,
tell
in
Biryulyovo,
дружок
про
свое
расставание
напиши
в
сизо
водник
что
хочешь
Buddy,
about
your
breakup,
write
in
the
pre-trial
detention
center
that
you
want
разобраться
в
себе
и
нужно
узнать
что
будет
дальше
с
джоном
сноу
To
understand
yourself
and
need
to
know
what
will
happen
next
with
Jon
Snow
ты
слышал
что-то
о
голодовках
в
колониях
но
простуда
не
дает
толком
You
heard
something
about
hunger
strikes
in
the
colonies,
but
a
cold
doesn't
let
you
properly
дочитать
письмо
толоконниковой
снегом
залетает
в
форточку
космос
Finish
reading
Tolokonnikova's
letter,
space
flies
into
the
window
with
snow
гулять
не
ходи
если
не
радует
погода
смотри
со
скидкой
дают
красивый
свитшот
Don't
go
for
a
walk
if
the
weather
doesn't
please
you,
look,
they're
giving
a
beautiful
sweatshirt
with
a
discount
тихая
империя
похожая
на
водяного
тяжелый
живот
несвежая
кожа
охает
A
quiet
empire,
like
a
water
spirit,
a
heavy
belly,
stale
skin
sighs
чуть
слышно
как
потерявшая
пенсионный
в
трамвае
едущем
с
рынка
напомните
Barely
audible,
like
someone
who
lost
their
pension
on
a
tram
going
from
the
market,
remind
me
когда
остановка
проводите
до
дома
какой
она
была
в
молодости
When
is
the
stop,
take
me
home,
how
she
was
in
her
youth
знают
только
великие
покойники
сквозь
плейлист
в
парке
горького
Only
the
great
dead
know,
through
the
playlist
in
Gorky
Park
не
расслышать
их
шепот
у
всех
дела
а
у
нее
не
осталось
ни
одного
You
can't
hear
their
whisper,
everyone
has
things
to
do,
but
she
doesn't
have
a
single
one
left
уже
не
сохранить
себя
в
форме
рельсы
железной
дороги
непрочным
скотчем
It's
no
longer
possible
to
keep
herself
in
shape,
the
rails
of
the
railway
with
fragile
tape
едва
держат
и
если
нажать
на
педаль
в
толчке
поезда
можно
увидеть
ее
живот
Barely
hold,
and
if
you
press
the
pedal
in
the
train
toilet,
you
can
see
her
belly
за
который
шли
на
расстрел
или
каторгу
герои
выглядят
смешно
For
which
heroes
went
to
be
shot
or
to
hard
labor,
they
look
funny
в
чемодане
луи
виттон
спрятан
пояс
богородицы
щеки
чиновников
In
a
Louis
Vuitton
suitcase,
the
belt
of
the
Mother
of
God
is
hidden,
the
cheeks
of
officials
набиты
дешевым
кремлевским
обедом
из
жоп
валятся
золотые
пистолеты
Are
stuffed
with
a
cheap
Kremlin
lunch,
golden
pistols
fall
out
of
their
asses
вьюга
и
бетон
твои
духовные
скрепы
время
изобретать
свою
личную
этику
Blizzard
and
concrete,
your
spiritual
bonds,
time
to
invent
your
own
personal
ethics
здесь
ты
один
против
всех
и
общего
прошлого
больше
нету
Here
you
are
alone
against
everyone,
and
there
is
no
more
common
past
тропинка
к
поезду
на
лестницу
в
лифт
из
замка
в
замок
из
камеры
в
камеру
A
path
to
the
train,
to
the
stairs
to
the
elevator,
from
castle
to
castle,
from
cell
to
cell
на
картине
мира
пунктирная
линия
от
новостроек
к
развалинам
On
the
map
of
the
world,
a
dotted
line
from
new
buildings
to
ruins
корпоративные
автозаки
везут
в
новый
день
на
новую
каторгу
Corporate
paddy
wagons
carry
you
to
a
new
day,
to
a
new
hard
labor
вещи
детали
знаки
и
символы
собирай
как
обломки
вавилонской
башни
Things,
details,
signs,
and
symbols,
collect
them
like
fragments
of
the
Tower
of
Babel
тропинка
к
подъезду
на
лестницу
в
лифт
из
замка
в
замок
из
камеры
в
камеру
A
path
to
the
entrance,
to
the
stairs
to
the
elevator,
from
castle
to
castle,
from
cell
to
cell
на
замену
стране
сберкнижек
не
пришло
государство
карточек
пластиковых
The
state
of
plastic
cards
did
not
replace
the
country
of
savings
books
планшеты
и
гаджеты
не
сварить
как
кожуру
от
репы
найденную
Tablets
and
gadgets
cannot
be
cooked
like
turnip
peel
found
в
куче
помоев
и
нечистот
оледеневшей
на
заднем
дворе
барака
In
a
pile
of
garbage
and
sewage,
frozen
in
the
backyard
of
the
barracks
закрываешь
глаза
и
видишь
как
окурки
плавают
в
море
девятки
балтики
You
close
your
eyes
and
see
cigarette
butts
floating
in
a
sea
of
Baltika
nines
маленькие
кораблики
кон-тики
материки
из
говна
завернутого
в
фантики
Small
ships,
Kon-Tiki,
continents
of
shit
wrapped
in
candy
wrappers
в
душной
кухне
отголоски
угара
Вселенная
полулежит
на
заблеванной
скатерти
In
the
stuffy
kitchen,
echoes
of
fumes,
the
Universe
half-lies
on
a
vomit-stained
tablecloth
за
окном
на
морозе
звенят
последние
звуки
отчаяния
или
радости
Outside
the
window,
in
the
cold,
the
last
sounds
of
despair
or
joy
ring
out
ранний
сигнал
светофора
пролог
к
новой
жизни
старую
к
чертовой
матери
The
early
traffic
light
signal,
a
prologue
to
a
new
life,
the
old
one
to
hell
поднимайся
с
кровати
пора
обслуживать
посетелией
запускать
агрегаты
Get
out
of
bed,
it's
time
to
serve
the
postelisia,
start
the
units
перекатывать
яйца
в
кальсонах
или
ватных
штанах
далеко
за
мкадом
Roll
eggs
in
your
underpants
or
cotton
pants
far
beyond
the
Moscow
Ring
Road
оптоволокно
давно
провели
но
чтобы
быть
понятым
здесь
надо
добалять
нах
Fiber
optic
has
long
been
installed,
but
to
be
understood
here,
you
need
to
add
"nah"
к
каждой
фразе
как
поломанный
вагон
трамвая
тянется
за
рабочим
трамваем
To
every
phrase,
like
a
broken
tram
car
stretches
behind
a
working
tram
вода
под
землей
замерзает
в
трубах
информация
в
проводах
застревает
Water
underground
freezes
in
pipes,
information
gets
stuck
in
wires
из-за
тромбов
сложно
сопоставить
две
простые
мысли
сохнет
кора
головного
мозга
Because
of
blood
clots,
it's
difficult
to
connect
two
simple
thoughts,
the
bark
of
the
brain
dries
up
но
днк
еще
помнит
очередь
и
талоны
на
водку
пятно
на
лысине
горбачева
But
DNA
still
remembers
the
queue
and
coupons
for
vodka,
the
stain
on
Gorbachev's
bald
head
побеги
сознания
прорастали
под
песни
и
танцы
ельцина
младенца-алкаша
Shoots
of
consciousness
sprouted
under
the
songs
and
dances
of
Yeltsin,
the
drunkard
baby
на
прогуленных
парах
осталась
разгадка
тому
что
теперь
в
фейсбуке
пишет
ольшанский
In
the
skipped
classes
lies
the
solution
to
what
Olshansky
now
writes
on
Facebook
пойти
бы
по
новой
в
среднюю
школу
но
нужно
рабочего
места
держаться
I
would
go
back
to
secondary
school,
but
I
need
to
hold
on
to
my
job
мифическая
надбавка
к
пенсии
подрастает
благодаря
трудовому
стажу
The
mythical
pension
supplement
grows
thanks
to
seniority
здесь
не
надо
повышать
уровень
квалификации
главное
не
обращать
внимания
Here
you
don't
need
to
improve
your
qualifications,
the
main
thing
is
not
to
pay
attention
как
огромные
пауки
пилят
цех
в
котором
ты
орудуешь
рычагами
How
huge
spiders
saw
the
workshop
where
you
operate
the
levers
станки
подъедают
усталых
рабочих
как
принц
персии
бежишь
за
конвертом
с
деньгами
Machines
eat
tired
workers,
like
the
Prince
of
Persia
you
run
for
an
envelope
with
money
на
телеэкранах
ведущему
прямого
эфира
аэровафля
в
рот
залетает
On
TV
screens,
a
wafer
flies
into
the
mouth
of
the
live
broadcast
host
прыгай
домой
по
осколкам
льдины-страны
во
сне
увидишь
себя
партизаном
Jump
home
on
the
fragments
of
the
ice
floe-country,
in
a
dream
you
will
see
yourself
as
a
partisan
откопать
майку
с
маршалом
жуковым
надо
надеть
ее
обязательно
I
need
to
dig
up
a
T-shirt
with
Marshal
Zhukov,
I
must
wear
it
одинокий
ларек
замерзшая
банка
сигареты
с
маркировкой
страдание
A
lonely
stall,
a
frozen
can,
cigarettes
with
the
inscription
"suffering"
о
твоем
будущем
поможет
забыть
городское
коллективное
бессознательное
The
city's
collective
unconscious
will
help
you
forget
about
your
future
тропинка
к
подъезду
на
лестницу
в
лифт
из
замка
в
замок
из
камеры
в
камеру
A
path
to
the
entrance,
to
the
stairs
to
the
elevator,
from
castle
to
castle,
from
cell
to
cell
продувает
ветром
веревку
на
поясе
потуже
The
wind
blows
through
the
rope
on
the
belt,
tighten
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгений алёхин
Album
Пролог
date de sortie
04-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.