Paroles et traduction макулатура - смердяков
Язык
заплетается
читаю
как
ребенок
с
табурета
My
tongue
stumbles,
I
read
like
a
child
from
a
stool,
Как
леонид
парфенов
прожженым
взрослым
на
потеху
Like
Leonid
Parfenov,
a
spectacle
for
jaded
adults.
В
полусне
борьба
с
удушьем
и
вся
жизнь
на
ее
описание
Half-asleep,
I
struggle
with
suffocation,
my
whole
life
spent
describing
it.
Несколько
часов
в
постели
я
так
и
не
засыпаю
Hours
in
bed,
I
still
haven't
fallen
asleep.
С
меня
вам
спрашивать
нечего
сказал
смердяков
"You
can't
ask
anything
of
me,"
said
Smerdyakov.
Ассортимент
в
магазине
не
предусматривает
любовь
The
assortment
in
the
store
doesn't
include
love.
Либо
ты
чист
снаружи
либо
ты
чист
изнутри
Either
you're
clean
on
the
outside
or
you're
clean
on
the
inside.
Стоя
перед
окном
вдруг
привыкнешь
к
несправедливости
Standing
by
the
window,
you
suddenly
get
used
to
injustice.
И
я
пытаюсь
жить
нормально
вот
купил
себе
велик
And
I'm
trying
to
live
normally,
so
I
bought
myself
a
bike,
Но
тормоза
неисправны
он
теперь
стоит
в
кладовке
But
the
brakes
are
faulty,
now
it
just
sits
in
the
closet.
Зато
мне
отдали
хорошую
книжную
полку
At
least
I
was
given
a
good
bookshelf,
Но
все
книги
я
раздал
а
просить
обратно
неловко
But
I
gave
away
all
the
books,
and
it's
awkward
to
ask
for
them
back.
Обладание
имуществом
поможет
забыть
о
терактах
Owning
property
will
help
you
forget
about
terrorist
attacks,
Протест
это
шизофрения
сказал
путин
с
плаката
"Protest
is
schizophrenia,"
said
Putin
from
a
poster,
Голосом
злой
мачехи
и
я
прячусь
под
одеяло
In
the
voice
of
an
evil
stepmother,
and
I
hide
under
the
covers.
Жизнь
пролетит
а
ты
останешься
куском
кала
Life
will
fly
by,
and
you'll
remain
a
piece
of
shit.
Шкатулка
сновидений
стандарт
феназепама
A
casket
of
dreams,
the
phenazepam
standard.
Нургалиев
тебе
не
поможет
сука
написано
в
каждой
мусарне
"Nurgaliev
won't
help
you,
bitch,"
it's
written
in
every
cop
shop.
Я
закрываю
глаза
но
не
верь
мне
потому
что
I
close
my
eyes,
but
don't
believe
me,
because
Это
ложь
на
самом
деле
пытаюсь
не
уснуть
а
проснуться
It's
a
lie,
in
reality,
I'm
trying
not
to
fall
asleep,
but
to
wake
up.
Мне
стыдно
думать
о
рае
но
хочется
куда-то
I'm
ashamed
to
think
about
paradise,
but
I
want
to
go
somewhere
Где
никогда
не
придумывали
меня
и
вашего
брата
Where
they
never
invented
me
and
your
kind.
На
счет
раз
зажмуриться
и
забыть
выключить
газ
Close
my
eyes
on
the
count
of
one
and
forget
to
turn
off
the
gas,
И
этот
мир
навсегда
исчезнет
включая
нас
And
this
world
will
disappear
forever,
including
us.
Я
люблю
простые
вещи
даже
стыдно
признаться
I
love
simple
things,
it's
almost
embarrassing
to
admit
it.
Вот
нравится
дождь
и
в
общем
когда
ненастно
I
like
the
rain,
and
in
general,
when
it's
nasty
out.
И
чай
дымится
и
чтобы
я
был
один
всегда
And
the
tea
steaming,
and
for
me
to
always
be
alone,
Ни
одного
зеркала
в
доме
ни
одного
на
улице
мента
Not
a
single
mirror
in
the
house,
not
a
single
cop
on
the
street.
Да
и
вообще
никого
даже
города
и
окна
And
in
general,
no
one,
not
even
a
city
or
a
window.
Хочется
жить
в
лесу
но
там
небезопасно
I
want
to
live
in
the
forest,
but
it's
not
safe
there.
Фон
Триер
говорит
хаос
правит
он
псих
но
да
Von
Trier
says
chaos
rules,
he's
crazy,
but
yes,
В
мире
нет
ни
одного
для
меня
спокойного
места
There's
not
a
single
peaceful
place
for
me
in
the
world.
Все
в
сплошных
синяках
и
травмах
как
Олег
Кашин
Everything
is
covered
in
bruises
and
injuries,
like
Oleg
Kashin.
Я
смотрю
на
свои
пальцы
но
они
не
отрываются
I
look
at
my
fingers,
but
they
don't
come
off,
Не
падают
замертво
и
даже
не
стучатся
федералы
They
don't
fall
down
dead,
and
the
feds
don't
even
knock
В
мою
дверь
праздник
можно
даже
не
затевать
On
my
door,
there's
no
need
to
even
start
a
celebration.
Ужас
в
том
что
никто
не
придет
его
портить
The
horror
is
that
no
one
will
come
to
spoil
it.
И
даже
если
когда-то
ты
окажешься
за
решеткой
And
even
if
you
ever
end
up
behind
bars,
Знай
что
все
случайно
это
просто
шестеренки
Know
that
it's
all
by
chance,
it's
just
gears
Так
сработали
а
ты
жил
дешево
и
умрешь
молча
That
worked
that
way,
and
you
lived
cheaply
and
will
die
silently.
Как
ломается
недорогой
ноутбук
из
тайвани
Like
a
cheap
laptop
from
Taiwan
breaks
down,
Я
не
знаю
что
это
- в
сервисе
разведут
руками
I
don't
know
what
it
is
- they'll
just
shrug
their
shoulders
at
the
service
center.
Он
работал
и
вдруг
заглох
да
такое
бывает
It
was
working
and
suddenly
died,
yeah,
that
happens.
Выбирайте
другой
мы
убытки
вам
вычитаем
Choose
another
one,
we'll
deduct
the
losses
from
you.
Мне
противно
думать
о
рае
и
хочется
куда-то
It
disgusts
me
to
think
about
paradise,
and
I
want
to
go
somewhere
Где
никогда
не
придумывали
меня
и
вашего
брата
Where
they
never
invented
me
and
your
kind.
Может
быть
оттуда
глядя
получится
улыбаться
Maybe
from
there,
looking
down,
I'll
be
able
to
smile,
А
сейчас
лучше
быть
одному
и
одному
спать
But
for
now,
it's
better
to
be
alone
and
sleep
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгений алёхин
Album
Осень
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.