макулатура - Этап - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction макулатура - Этап




Этап
Stage
Повеселее...
Cheer up...
В моей клетке предметы скалятся в темноте, как зубы
In my cage, objects grin in the darkness like teeth
Выдавлен тюбик пасты. Не развернуться
The toothpaste tube is squeezed empty. No room to turn around
Катятся отрубленные головы
Severed heads roll by
Проходят минуты, цепляясь за стенки колодца летят в пустоту
Minutes pass, clinging to the walls of the well, falling into emptiness
Тебе ни к чему хвататься за сердце, думать о ней ее здесь нет и никогда не будет
There's no need to clutch your heart, to think about her she's not here and never will be
Можно бежать от одного февраля к другому
You can run from one February to the next
Через промзону дни, как километры на столбиках
Through the industrial zone, days like kilometers on signposts
Ты в плохом фильме один, но не главный актер
You're alone in a bad movie, but not the main actor
Главный в кабинете протокол допроса прячет в стол
The main one hides the interrogation protocol in his desk drawer
Ты ее не найдешь
You won't find her
Мокрый табак, сигарета распорота
Wet tobacco, cigarette ripped open
Исчезает под стопами семенящих из работы в метро
Disappears under the feet of those shuffling from work to the metro
Также исчезнет все, ты встретишь кого-то другого
Everything will disappear like that too, you'll meet someone else
Она по тебе. Вам нравится одни и те же ситкомы
She's your type. You both like the same sitcoms
У вас пара котов. И между ее ног не война и не рая
You have a couple of cats. And between her legs, there's no war and no paradise
А место, куда ты руку кладешь, когда ты засыпаешь
Just a place where you put your hand when you fall asleep
Твое счастье законно, как будто попал на хозбанду
Your happiness is lawful, as if you stumbled upon a gold mine
Хлебное место, друзья и знакомые рады
A cushy job, friends and acquaintances are happy
Нет больше грустного ебала, она помогает писать рефераты
No more gloomy face, she helps you write essays
Говорит, что Гадамер не так уж и отличался от Деррида
Says Gadamer wasn't that different from Derrida
В полдень ебля будет вместо чая после завтрака привычной и классной, и ты не запыхаешься
At noon, there will be fucking instead of tea after breakfast familiar and awesome, and you won't be out of breath
Но дрогнет открытка и прошелестит над головой маятник
But a postcard will tremble and a pendulum will rustle overhead
Ты ее не найдешь даже ножом ковыряясь в памяти
You won't find her even digging through your memory with a knife
Застыли стрелки на часах
The hands on the clock have frozen
Меня отпускает страх
Fear releases its grip on me
Не успел сказать тебе "да" пошел я нахуй тогда
Didn't have time to say "yes" to you then fuck off, I guess
Конец сезона сбросила кожу, избавляясь от зуда
End of the season shed her skin, getting rid of the itch
Забрала вещи, оставила все свои аккаунты
Took her things, left all her accounts behind
Не объясняясь ушла, как бросают только зануд, уходя от них к сутенеристым мудакам
Left without explanation, the way people only leave bores, leaving them for pimply assholes
И я гуляю по пустошам брошенных ею страниц
And I wander through the wastelands of the pages she abandoned
Под ногами рассыпаются кости высохших тел, наших общих воспоминаний, как укол леденящих
Under my feet crumble the bones of dried-up bodies, our shared memories, like a chilling injection
Эхо моих шагов пронзает меня же в этой гробнице
The echo of my steps pierces me in this tomb
Позавчера мы плакали над документальным фильмом
The day before yesterday we cried over a documentary
Не уходят же после такого совместного переживания?
People don't leave after such a shared experience, do they?
Жизнь возвращается к жанру истерического реализма
Life returns to the genre of hysterical realism
Убивать себя в тесном кругу друзей и зрителей случайных
Killing myself in a close circle of friends and random onlookers
Пробовать бодрящую штукатурку на четвертом десятке
Trying invigorating plaster in my fourth decade
Минуты отрезают от тебя куски, время измеряется водкой
Minutes cut pieces off of you, time is measured in vodka
Делать поступки, которым нет оправдания
Doing things that have no justification
Много лет я не бывал на таком мрачном празднике
I haven't been to such a gloomy celebration in many years
Как младенец в поисках сиськи меня подберет клубная дама
Like a baby searching for a tit, a club lady will pick me up
Разве пойду на поправку, даже если хуй встанет?
Will I ever recover, even if my dick gets hard?
Буду мстить, как будто это мы поменялись ролями
I'll take revenge as if we've switched roles
Да, вроде, никого не просил, чтобы меня спасали...
Yeah, I guess I didn't ask anyone to save me...
Тут нет человека, мне не нужна помощь ваша
There's no one here, I don't need your help
Постучите в другую дверь, к блюющему над другой парашей
Knock on another door, to someone puking over another toilet
Будущие мамы хвастают телами над моим вялым поршнем
Future mothers show off their bodies above my limp piston
Мое тело напоминает не храм, а барак заброшенный
My body resembles not a temple, but an abandoned barrack
Застыли стрелки на часах
The hands on the clock have frozen
Меня отпускает страх
Fear releases its grip on me
Не успел сказать тебе "да" пошел я нахуй тогда
Didn't have time to say "yes" to you then fuck off, I guess
Застыли стрелки на часах
The hands on the clock have frozen
Меня отпускает страх
Fear releases its grip on me
Не успел сказать тебе "да" пошел я нахуй тогда
Didn't have time to say "yes" to you then fuck off, I guess





Writer(s): евгений алёхин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.