макулатура - доброе похмелье - traduction des paroles en allemand




доброе похмелье
Guter Kater
Бугульма была лишняя
Bugulma war überflüssig
Ром был почти не в кассу
Der Rum war fast daneben
В какой-то из дней боюсь не услышать Всевышнего
An irgendeinem Tag habe ich Angst, den Allmächtigen nicht mehr zu hören
Как девчонка, что хвастается своим биполярным
Wie ein Mädchen, das mit ihrer Bipolarität prahlt
Ещё один день за стойкой бара
Noch ein Tag an der Theke
Оставайся стоиком, не осталось лиц, вокруг только ебала
Bleib stoisch, es gibt keine Gesichter mehr, nur noch Fratzen
Литература кажется предательством
Literatur scheint wie Verrat
Хожу через мир как езжу на велике без педалей
Ich gehe durch die Welt, als würde ich ohne Pedale Fahrrad fahren
Я мертв или просто скучаю? Это любовь или похоть?
Bin ich tot oder vermisse ich dich einfach? Ist das Liebe oder Lust?
Тебе со мной хорошо или плохо?
Fühlst du dich gut oder schlecht mit mir?
Можно я уже с утра нахуярюсь водки?
Darf ich mich schon morgens mit Wodka abschießen?
Помятый билет в кино, пачка махорки
Eine zerknitterte Kinokarte, eine Packung Machorka
Это мой приятель, рыжий ублюдок на подтанцовке
Das ist mein Kumpel, ein rothaariger Bastard als Backgroundtänzer
И непонятно, кто мы
Und es ist unklar, wer wir sind
Хочется похмелиться, чтоб стереть воспоминания
Ich möchte einen Kater haben, um die Erinnerungen auszulöschen
О приключениях низшего сорта
An Abenteuer der untersten Sorte
Я пью
Ich trinke,
Чтоб не быть собой
Um nicht ich selbst zu sein
Чтоб разгладить черты чёрта
Um die Züge des Teufels zu glätten
Чтоб помечтать о чём-то
Um von etwas zu träumen
Чтоб научиться любить перечёркнуто
Um lieben zu lernen durchgestrichen
Алкоголь заменяет молитву
Alkohol ersetzt das Gebet
Алкоголь заменяет молитву
Alkohol ersetzt das Gebet
Заменяет самоубийство
Ersetzt den Selbstmord
Это мой выстрел
Das ist mein Schuss
Алкоголь заменяет молитву
Alkohol ersetzt das Gebet
Алкоголь заменяет молитву
Alkohol ersetzt das Gebet
Опохмелиться
Sich verkatert fühlen
Вместо смерти
Anstelle des Todes
Опохмелиться
Sich verkatert fühlen
Уснувший в троллейбусе, пока он крыльями хлопал
Eingeschlafen im Trolleybus, während er mit den Flügeln schlug
Затихарился в ожидании очередного потопа
Versteckt in Erwartung der nächsten Sintflut
Как выход из совета Европы почти незаметно
Wie der Austritt aus dem Europarat fast unbemerkt
Перестали работать старый и новый заветы
Das Alte und das Neue Testament haben aufgehört zu wirken
Под треки Нилетто растёт чёрный рынок
Unter den Tracks von Niletto wächst der Schwarzmarkt
Чёрные дыры в глазах, из ларька сигареты
Schwarze Löcher in den Augen, Zigaretten aus dem Kiosk
На клеёнке траншеи с похмелья вырыл
Auf der Wachstuchdecke habe ich vom Kater Gräben ausgehoben
И пустые отели брошены как ракеты
Und leere Hotels, verlassen wie Raketen
Мне наливают гудрона в железную кружку
Mir wird Teer in einen Eisenbecher gegossen
Небеса расцветают как мокрая холщевина
Der Himmel blüht auf wie feuchtes Sackleinen
Жители преисподней рвутся наружу
Die Bewohner der Unterwelt drängen nach draußen
Чтобы снова выстроить очередь к дверям общепита
Um wieder eine Schlange vor den Türen der Gastronomie zu bilden
Трезвый или перепитый теперь непонятно
Nüchtern oder betrunken jetzt ist es unklar
Время всем своего зелья одинаково цедит
Die Zeit schenkt jedem gleichermaßen von ihrem Gebräu ein
Больше матери истории не ценен
Niemand ist der Mutter Geschichte mehr wert
Никто, и воспоминания только слепые пятна
Und Erinnerungen sind nur noch blinde Flecken
Алкоголь это молитва
Alkohol ist ein Gebet
Приноси литр или пол-литра
Bring einen Liter oder einen halben Liter
И уходи, пока звёзды горят
Und geh, solange die Sterne noch leuchten
Пока на голове ещё держится митра
Solange die Mitra noch auf dem Kopf hält
Алкоголь это молитва
Alkohol ist ein Gebet
Приноси литр или пол-литра
Bring einen Liter oder einen halben Liter
И уходи, пока звёзды горят
Und geh, solange die Sterne noch leuchten
Пока на голове ещё держится митра
Solange die Mitra noch auf dem Kopf hält





Writer(s): евгений алёхин, константин сперанский, никита моисеенко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.