макулатура - Провинция - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction макулатура - Провинция




Провинция
Province
Осенние птицы вопят как женщины нервно и требовательно
Autumn birds cry like women, nervously and demandingly
Эти однокомнатные тюрьмы фаршированы трудочасами и мебелью
These one-room prisons are stuffed with work hours and furniture
Книгами купленными от одиночества скуки внезапного лишнего времени
Books bought from loneliness, boredom, sudden extra time
Пока мы тихо скулили о своей жизни напрасно погубленной ленью
While we quietly whimpered about our lives wasted in vain by laziness
Что я буду делать когда ты уйдешь прошу ответы нагугли мне
What will I do when you leave, please google the answers for me
После пожара любви совместные вещи валялись обугленные
After the fire of love, our shared things lay charred
Упражнение на каждое утро заново научиться дышать
An exercise for every morning: learn to breathe again
Весь оклад за общий наркоз удаляем образ из памяти
We spend our entire salary on general anesthesia, deleting your image from memory
Приведи меня к себе в дом усади за стол и налей вина
Bring me to your house, sit me at the table, and pour me some wine
Если праздника нет то на хуй такая жизнь не нужна
If there's no celebration, then fuck it, such a life is unnecessary
Будет хорошо вдвоем пока краска не облезет от дождя или плача
It will be good together until the paint peels off from rain or tears
Пока в ежедневный подвиг не превратится совместное счастье
Until our shared happiness turns into a daily feat
Лошадь ломает хребет бросаешь поводья и падаешь в красную грязь
The horse breaks its spine, you drop the reins and fall into the red mud
Как вронский и где эйфория какое в пизду чувство прекрасного
Like Vronsky, and where's the euphoria, what the fuck is the sense of beauty
На базарной площади стоишь как клоун чужими месячными измазанный
You stand in the market square like a clown, smeared with someone else's monthly earnings
В опрокинутом на пол обеде одна жизнь на двоих отражается
In a dinner overturned on the floor, one life for two is reflected
А я бы хотела жить с вами в пошлой киноленте
And I would like to live with you in a vulgar movie
В городе где вечные сумерки возле магазина fix-price
In a city of eternal twilight, near the Fix Price store
В маленькой тихой кухне варить вам кофе и на рассвете
In a small quiet kitchen, to make you coffee and at dawn
Ловить ваш взгляд как чувство что не напрасно вам отдалась
To catch your gaze, like the feeling that I didn't give myself to you in vain
Занавески на окнах горшки и первый снег за стеклом
Curtains on the windows, pots, and the first snow behind the glass
Вы мужественны и красивы и коротким столбиком пепел
You are courageous and handsome, and the ashes fall in a short column
Вам даже лень стряхнуть его и вся папироса летит в огонь
You're even too lazy to shake it off, and the whole cigarette flies into the fire
Я вижу роза сердце корабль на изразцовой печке
I see a rose, a heart, a ship on the tiled stove
Хочется быть плохим поэтом в тапочках гастарбайтера
I want to be a bad poet in guest worker slippers
Надетых на носок бомбу или цветы оставить у твоего окна
Worn over socks, to leave a bomb or flowers by your window
И убежать хохоча от бессмысленности своего поступка
And run away laughing at the meaninglessness of my act
Думать о том где ты сейчас не очень весело нет твои друзья
Thinking about where you are now, it's not very fun, no, your friends
Не превратились в моих врагов хотя я и думал о том
Didn't turn into my enemies, although I thought about whether
Можно ли убить машиниста чтобы ты не встретилась с вронским
Is it possible to kill the train driver so you wouldn't meet Vronsky
А мне не пришлось бы щелкать пальцами как каренин
And I wouldn't have to snap my fingers like Karenin
Но у жизни лицо конвоирши ее оружие проза а не трагедия
But life has the face of a warden, its weapon is prose, not tragedy
Ты только сойдешь со ступенек на следующей странице вы вместе
You just step off the steps, and on the next page, you're together
Из его груди живота подбородка ты вынимаешь насекомых и мусор
From his chest, stomach, chin, you remove insects and garbage
Кажется это называется груминг любой синяк для тебя как буковски
I think it's called grooming, any bruise is like Bukowski for you
А ты готова быть его музой и влюбленно пошатываться
And you're ready to be his muse and sway in love
Ты уверена что я оставлю вас уйду в секту найду старушку
You're sure I'll leave you, join a sect, find an old lady
Которая будет заботиться обо мне в радости и болезни
Who will take care of me in joy and sickness
А я знаю когда ты страстно запустишь ему руку в волосы
And I know when you passionately run your hand through his hair
На пальцах повиснет морская капуста соплями времени
Seaweed, the snot of time, will hang on your fingers
И вы будете гулять по улицам красивого города
And you will walk the streets of a beautiful city
Добрый прохожий заметит у твоего парня говно на плече
A kind passerby will notice shit on your boyfriend's shoulder
Вскрикнет красавчик это не говно это мой эполет
He'll shout, "Handsome, that's not shit, that's my epaulette"
Я на белом коне я полковник салют в мою честь
I'm on a white horse, I'm a colonel, salute me
Воздух напоен нежностью ты гладишь его по голове
The air is filled with tenderness, you stroke his head
Посмотри дорогой мы хорошо получились на фото?
Look, honey, did we turn out well in the photo?
Летний вечер наполнит своей прохладой тихую комнату
A summer evening will fill the quiet room with its coolness
Он отрыгнет улыбнется и поднимет большой палец вверх
He'll burp, smile, and give a thumbs up





Writer(s): евгений алёхин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.