Спит
на
волнах
судно
свободы
Schläft
auf
den
Wellen
das
Schiff
der
Freiheit
Слышно
только
смех
из-за
борта
Man
hört
nur
Gelächter
von
über
Bord
Каждый
из
трюма
с
бутылкою
рома
Jeder
aus
dem
Laderaum
mit
einer
Flasche
Rum
Хочет
на
койку,
но
хуй
там
Will
in
die
Koje,
aber
nix
da
Я
забил
на
изобилие,
видя
лица
людей,
но
Ich
habe
auf
den
Überfluss
geschissen,
als
ich
die
Gesichter
der
Leute
sah,
aber
Тянет
к
воде
- опускаются
на
дно,
лол
Es
zieht
sie
zum
Wasser
- sie
sinken
auf
den
Grund,
lol
Железная
стена,
не
видел
мира
дальше
носа
Eiserne
Mauer,
habe
die
Welt
nicht
weiter
als
bis
zur
Nase
gesehen
Только
с
запада
артиста,
да
и
тот
сука
гост
Nur
einen
Künstler
aus
dem
Westen,
und
der
auch
noch
ein
verdammter
Gast
Горизонт
- границы
нарисованы
Horizont
- die
Grenzen
sind
gezeichnet
Ебал
политоту
в
рот,
хотя
кто
тут
ты?
Ich
ficke
die
Politik
in
den
Mund,
obwohl,
wer
bist
du
hier?
Просто
вороны,
из
стороны
в
сторону
Einfach
nur
Krähen,
von
einer
Seite
zur
anderen
За
кусок
волны
и
целую
голову
Für
ein
Stück
Welle
und
einen
heilen
Kopf
Забыты
слова,
я
не
вижу
глазами
Worte
sind
vergessen,
ich
sehe
nicht
mit
meinen
Augen
Не
слышу
себя,
слышу,
но
занят
Höre
mich
selbst
nicht,
höre
schon,
aber
bin
beschäftigt
Мне
нужно
больше
воздуха,
людей
с
сознанием
Ich
brauche
mehr
Luft,
Leute
mit
Bewusstsein
Без
желания
наебать
тебя
Ohne
den
Wunsch,
dich
zu
verarschen
Стены
давят,
но
не
закончу
в
колодце
Die
Wände
drücken,
aber
ich
werde
nicht
im
Brunnen
enden
Всё
изменится,
если
не
опаздаю
на
поезд
Alles
wird
sich
ändern,
wenn
ich
den
Zug
nicht
verpasse
Умные
отсылки
к
книжке,
как
даун
в
запое
Kluge
Anspielungen
auf
das
Büchlein,
wie
ein
Downie
im
Suff
Маятник
шатнётся,
будто
Аллана
По.
Yes
Das
Pendel
wird
schwingen,
wie
bei
Allan
Poe.
Yes
Спит
на
волнах
судно
свободы
Schläft
auf
den
Wellen
das
Schiff
der
Freiheit
Слышно
только
смех
из-за
борта
Man
hört
nur
Gelächter
von
über
Bord
Каждый
из
трюма
с
бутылкою
рома
Jeder
aus
dem
Laderaum
mit
einer
Flasche
Rum
Хочет
на
койку,
но
хуй
там
Will
in
die
Koje,
aber
nix
da
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мокров иван максимович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.