нексюша - Вечная тоска - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand нексюша - Вечная тоска




Вечная тоска
Ewige Sehnsucht
На улице сегодня прекрасная погодка
Draußen ist heute herrliches Wetter
Прекрасные деньки, чтобы напиться водки
Herrliche Tage, um Wodka zu trinken
Нет солнца, небо серое, как будто шёрстка мышки
Keine Sonne, der Himmel ist grau, wie das Fell einer Maus
Я с мыслями ущербными, зато читаю книжки
Ich habe kaputte Gedanken, dafür lese ich Bücher
И ветер мне пощёчины выписывает знатные
Und der Wind gibt mir kräftige Ohrfeigen
Как будто всё плохое только в меня направленно
Als ob alles Schlechte nur auf mich gerichtet wäre
Но я совсем не парюсь и шарф не надеваю
Aber ich mache mir keine Sorgen und trage keinen Schal
Чтоб заболеть и сдохнуть на собственном диване
Um krank zu werden und auf meinem eigenen Sofa zu sterben
И мне по барабану, звук гитары хуже ада
Und es ist mir egal, der Klang der Gitarre ist schlimmer als die Hölle
Может, я не встану завтра я не знаю, извини
Vielleicht stehe ich morgen nicht auf ich weiß es nicht, entschuldige
И мне по барабану, звук гитары хуже ада
Und es ist mir egal, der Klang der Gitarre ist schlimmer als die Hölle
Может, я не встану завтра я не знаю, извини
Vielleicht stehe ich morgen nicht auf ich weiß es nicht, entschuldige
Меня ест изнутри вечная тоска
Mich frisst von innen eine ewige Sehnsucht
От меня не останется ни куска
Von mir wird kein Stück übrig bleiben
Пламя злости горит, поджигая плоть
Die Flamme der Wut brennt und verbrennt mein Fleisch
Моя гордость скулит, и стынет кровь
Mein Stolz wimmert, und mein Blut erstarrt
И стынет кровь
Und mein Blut erstarrt
И стынет кровь
Und mein Blut erstarrt
И мне по барабану, звук гитары хуже ада
Und es ist mir egal, der Klang der Gitarre ist schlimmer als die Hölle
Может, я не встану завтра я не знаю, извини
Vielleicht stehe ich morgen nicht auf ich weiß es nicht, entschuldige
И мне по барабану, звук гитары хуже ада
Und es ist mir egal, der Klang der Gitarre ist schlimmer als die Hölle
Может, я не встану завтра я не знаю, извини
Vielleicht stehe ich morgen nicht auf ich weiß es nicht, entschuldige.





Writer(s): александрова ксения игоревна, власов игорь сергеевич, сикалов матвей сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.