нехудожник. - Красивый сказочный город - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction нехудожник. - Красивый сказочный город




Красивый сказочный город
Beautiful Fairy Tale City
Делаю шаг вперёд
I take a step forward
Он назад как два
As it goes back two
Ничего уже не берёт
Nothing takes it anymore
И даже ты, уже не нужна
And even you, you aren't needed anymore
Я собрал из тысяч осколков
I've pieced together a mirror from thousands of shards
Зеркало у двери
At the door
Солнце в заваленном горизонте
The sun has dissolved on the cluttered horizon
Растворилось в тот миг
Dissolved into that moment
Красивый сказочный город
Beautiful fairy tale city
Уходит в закат
Is going into the sunset
Просыпается мафия снова, прости
The mafia is waking up again, I'm sorry
Я буду вспоминать тебя
I will remember you
Красивый сказочный город
Beautiful fairy tale city
Он видел так много
It has seen so much
И так мало в тот же момент
And so little in the same moment
Город, Город которого больше нет
City, city that no longer exists
Красивый сказочный город
Beautiful fairy tale city
К которому был я прикован
To which I was chained
Так прекрасен, далёк
So beautiful, so far away
Но давно уже мы попрощались с тобою
But it's been a long time since we said goodbye to you
И как "Замок Ходячий" Howl′а
And like Howl's "Moving Castle"
С каждым шагом, всё дальше от меня
With every step, it gets further away from me
Сияние улиц твоих
The glow of your streets
И кажется будто меж нами лишь миг
And it feels like it's just a moment between us
Красивый сказочный город
Beautiful fairy tale city
К которому был я прикован
To which I was chained
Так прекрасен, далёк
So beautiful, so far away
Но давно уже мы попрощались с тобою
But it's been a long time since we said goodbye to you
И как "Замок Ходячий" Howl'а
And like Howl's "Moving Castle"
С каждым шагом, всё дальше от меня
With every step, it gets further away from me
Сияние улиц твоих
The glow of your streets
И кажется будто меж нами лишь миг
And it feels like it's just a moment between us





Writer(s): иван стрелкин, нехудожник.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.