паліндром - Вітер в голові - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction паліндром - Вітер в голові




Вітер в голові
Wind in My Head
Я розжовую і випльовую всі алегорії, які пишу в горі і радості
I chew and spit out all the allegories I write in grief and joy
Прошу всіх за стіл, не вмикайте телевізор
I invite everyone to the table, don't turn on the TV
Я б шось попиздів, а ви їжте все, шо влізе
I'd like to blabber a bit, but you eat everything you can fit
Дайте кілька порад, як домовлятися з собою
Give me some advice on how to make deals with myself
Шоби бути собою, шось ніяк не засвою
To be myself, I just can't seem to grasp it
Вітер в голові, прийде час, поламає всі сухі дерева
Wind in my head, the time will come, it'll break all the dry trees
Я не йобнутий, просто в нас, в нас на двох з тобою є проблема
I'm not crazy, it's just that we, we have a problem, you and I
Я запускаю повітряного змія під той вітер
I'm flying a kite in that wind
Мені зі мною так добре, повірте!
I'm so good with myself, trust me!
Ми ходимо за ручку, ніби закохані в 15
We walk hand in hand, like we're 15 and in love
Розливаємо ром-колу десь на танцях
We're sipping rum and cola somewhere at a dance
Я дивлюсь тобі в очі крізь дзеркало шкільного туалету
I look into your eyes through the mirror of a school toilet
Куримо в останньому трамваї без білету
We smoke on the last tram without a ticket
Серце б'ється швидко, все решта в слоу моушн
My heart is beating fast, everything else is in slow motion
Сушило цілу ніч, уві сні занесло в Моршин
Dried up all night, in my dream I was carried away to Morshyn
Ти будиш мене сніданком в ліжко - дуже мило
You wake me up with breakfast in bed - so sweet
Я доповнюю тебе, ніби гірчиця буженину
I complement you, like mustard to ham
Люди кажуть я нарцис - вони нічо не знають
People say I'm a narcissist - they don't know anything
Тільки бджоли знають як нам солодко
Only the bees know how sweet it is for us
Ти моє золотко, я б хотів бути тобою
You're my little golden one, I wish I could be you
Або, принаймні, бути схожим на Тополю
Or at least be like Topolya
Це розкіш, будь ласка, не сотвори собі кумирів
It's luxury, please, don't create idols for yourself
Але хто ж тоді живе зі мною в цій квартирі?
But then who lives with me in this apartment?
Вітер в голові, прийде час, поламає всі сухі дерева
Wind in my head, the time will come, it'll break all the dry trees
Я не йобнутий, просто в нас, в нас на двох з тобою є проблема
I'm not crazy, it's just that we, we have a problem, you and I





Writer(s): степан бурбан


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.