Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Рідне
наше
небо,
вічно
молоде
та
юне
Unser
heimatlicher
Himmel,
ewig
jung
und
frisch,
Кличе
наше
серце
знову
у
політ
Ruft
unser
Herz
erneut
zum
Flug,
Голубочком
білим
над
нашою
землею
Wie
ein
weißes
Täubchen
über
unserem
Land,
Летить
наш
птах
залізний
в
безкраю
далечінь
Fliegt
unser
stählerner
Vogel
in
die
endlose
Ferne.
Я
важкий
багатоцільовий
високоманевровий
Ich
bin
ein
schwerer,
vielseitiger,
hochmanövrierfähiger,
Всепогодний
винищувач
четвертого
покоління
Allwetter-Kampfjet
der
vierten
Generation.
Це
моє
прокляття,
мій
камінь
Das
ist
mein
Fluch,
mein
Stein,
Я
хотів
би
заплакати,
але
я
всього
лише
машина
Ich
würde
gerne
weinen,
aber
ich
bin
nur
eine
Maschine.
В
моєму
чорному
ящику
десяток
років
зубожіння
та
злиднів
In
meiner
Blackbox
sind
zehn
Jahre
Verarmung
und
Elend,
Батареї
зимні
в
гуртожитках
моїх
пілотів
у
порваних
носках
Kalte
Batterien
in
den
Wohnheimen
meiner
Piloten
mit
zerrissenen
Socken,
Кращих
у
свому
ділі,
бл*ть,
яка
там
масква
Den
Besten
in
ihrem
Fach,
verdammt,
was
redest
du
da
von
Moskau!
Я
так
ненавиджу
людей,
вони
породжують
Ich
hasse
Menschen
so
sehr,
sie
erzeugen
Сором,
страх,
біль,
сміх
Scham,
Angst,
Schmerz,
Gelächter.
Вони
пестять
своє
его
так,
наче
геніталії
Sie
streicheln
ihr
Ego
wie
ihre
Genitalien,
Дивляться
на
мене
зі
своїх
VIP-лож
Sie
schauen
mich
aus
ihren
VIP-Logen
an.
Лиється
пиво
з
присмаком
сечі
під
Козацький
Марш
Es
fließt
Bier
mit
dem
Beigeschmack
von
Urin
zum
Kosakenmarsch,
Підбородки
у
безпеці
покажуть
на
екіпаж
Sichere
Kinne
zeigen
auf
die
Besatzung,
Пальцем,
який
би
мав
бути
відрубаний
Mit
einem
Finger,
der
abgehackt
werden
sollte,
Колючим
дротом,
який
я
вдіну
просто
за
мить
Mit
Stacheldraht,
den
ich
gleich
anlegen
werde.
Я
падаю
вниз
Ich
falle
hinunter,
Рідне
наше
небо,
вічно
молоде
та
юне
Unser
heimatlicher
Himmel,
ewig
jung
und
frisch,
Кличе
наше
серце
знову
у
політ
Ruft
unser
Herz
erneut
zum
Flug,
Голубочком
білим
над
нашою
землею
Wie
ein
weißes
Täubchen
über
unserem
Land,
Летить
наш
птах
залізний
в
безкраю
далечінь
Fliegt
unser
stählerner
Vogel
in
die
endlose
Ferne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): степан бурбан
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.