паліндром - Люцифер - traduction des paroles en allemand

Люцифер - паліндромtraduction en allemand




Люцифер
Luzifer
Рідне наше небо, вічно молоде та юне
Unser heimatlicher Himmel, ewig jung und frisch,
Кличе наше серце знову у політ
Ruft unser Herz erneut zum Flug,
Голубочком білим над нашою землею
Wie ein weißes Täubchen über unserem Land,
Летить наш птах залізний в безкраю далечінь
Fliegt unser stählerner Vogel in die endlose Ferne.
Я важкий багатоцільовий високоманевровий
Ich bin ein schwerer, vielseitiger, hochmanövrierfähiger,
Всепогодний винищувач четвертого покоління
Allwetter-Kampfjet der vierten Generation.
Це моє прокляття, мій камінь
Das ist mein Fluch, mein Stein,
Я хотів би заплакати, але я всього лише машина
Ich würde gerne weinen, aber ich bin nur eine Maschine.
В моєму чорному ящику десяток років зубожіння та злиднів
In meiner Blackbox sind zehn Jahre Verarmung und Elend,
Батареї зимні в гуртожитках моїх пілотів у порваних носках
Kalte Batterien in den Wohnheimen meiner Piloten mit zerrissenen Socken,
Кращих у свому ділі, бл*ть, яка там масква
Den Besten in ihrem Fach, verdammt, was redest du da von Moskau!
Я так ненавиджу людей, вони породжують
Ich hasse Menschen so sehr, sie erzeugen
Сором, страх, біль, сміх
Scham, Angst, Schmerz, Gelächter.
Вони пестять своє его так, наче геніталії
Sie streicheln ihr Ego wie ihre Genitalien,
Дивляться на мене зі своїх VIP-лож
Sie schauen mich aus ihren VIP-Logen an.
Лиється пиво з присмаком сечі під Козацький Марш
Es fließt Bier mit dem Beigeschmack von Urin zum Kosakenmarsch,
Підбородки у безпеці покажуть на екіпаж
Sichere Kinne zeigen auf die Besatzung,
Пальцем, який би мав бути відрубаний
Mit einem Finger, der abgehackt werden sollte,
Колючим дротом, який я вдіну просто за мить
Mit Stacheldraht, den ich gleich anlegen werde.
Я падаю вниз
Ich falle hinunter,
Як Люцифер
Wie Luzifer.
Рідне наше небо, вічно молоде та юне
Unser heimatlicher Himmel, ewig jung und frisch,
Кличе наше серце знову у політ
Ruft unser Herz erneut zum Flug,
Голубочком білим над нашою землею
Wie ein weißes Täubchen über unserem Land,
Летить наш птах залізний в безкраю далечінь
Fliegt unser stählerner Vogel in die endlose Ferne.





Writer(s): степан бурбан


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.