Paroles et traduction паліндром - Літній час - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Літній час - Live
Summer Time - Live
Шось
не
пишуться
пісні
для
супермаркетів
про
байрактари
Something,
the
songs
for
supermarkets
about
Bayraktars
are
not
written
Мені
здається,
Кашляючий
Ед
мене
вдарить
It
seems
to
me,
Coughing
Ed
will
hit
me
Він
іноді
повертає
кермо
ровера
на
зустрічну
He
sometimes
turns
the
rover's
steering
wheel
towards
the
oncoming
traffic
Шоб
я
з
його
вуст
почув
- я
живий
So
that
I
can
hear
from
his
lips
- I'm
alive
Голосом
Петра
Моставчука,
та
це
вже
ліпше,
ніж
In
the
voice
of
Petro
Mostavchuk,
but
it's
better
than
У
вишиванці
Аліна
Паш
- я
пхаю
глибше
ніж
In
a
vyshyvanka,
Alina
Pash
- I
push
deeper
than
В
рану,
шо
не
заживе
після
внуків
мого
сина
Into
the
wound
that
won't
heal
after
my
son's
grandchildren
Моя
хата
з
краю
сьогодні
вже
не
красива
My
house
on
the
edge
is
no
longer
beautiful
today
Ракета
стирчить
зі
стелі
- то
моя
нова
люстра
A
rocket
sticks
out
of
the
ceiling
- that's
my
new
chandelier
Бог
живе
чи
він
помер?
Ну
скажи
шось,
Заратустра
Does
God
live
or
is
he
dead?
Well,
say
something,
Zarathustra
Зараз
в
Тустань
під
Скріптоніта,
йобни
водки
з
перцем
Now
in
Tustan
under
Skriptonit,
slam
some
vodka
with
pepper
Твої
в'єтнамки
на
пляжі
натерли
гірше
берців
Your
flip-flops
on
the
beach
rubbed
worse
than
boots
Літом
війна
триває
теж,
горе
не
минулось
The
war
continues
in
summer
too,
the
grief
hasn't
gone
away
Людина
пішла
від
мавпи,
але
згодом
повернулась
Man
descended
from
the
ape,
but
eventually
returned
Я
так
само
боюсь
заслинитись
перед
бананом
I'm
just
as
afraid
to
get
stuck
in
front
of
a
banana
Бо
мені
добре
буде,
лиш
коли
москалям
погано
Because
I'll
be
fine,
only
when
the
Russians
are
bad
Поки
не
пізно,
ліпше
вирвати
декілька
зубів
Before
it's
too
late,
it's
better
to
pull
out
a
few
teeth
Бажаєш
смерті
москалю?
Тоді
їбаш
його
в
собі
Do
you
wish
death
on
the
Russian?
Then
fuck
him
inside
yourself
Не
дякуй
за
мову,
заради
предків
на
Соловках
Don't
thank
me
for
the
language,
for
the
sake
of
ancestors
in
Solovki
30
років
за
мітлою,
а
в
роті
- присмак
совка
30
years
with
a
broom,
and
in
my
mouth
- the
taste
of
the
Soviet
Union
Який
не
перебив,
на
жаль,
такий
солодкий
Стіморол
Which,
unfortunately,
didn't
interrupt,
such
a
sweet
Stimorol
Ти
лезо
маєш?
Пригадай,
ми
читали
з
Ігором
Do
you
have
a
blade?
Remember,
we
read
with
Igor
Ріж
пожовкле
покривало
- свою
меншовартість
Cut
the
yellowed
blanket
- your
inferiority
Бо
їм
вже
"надо
свалівать",
а
нам
- вже
повертатись
Because
they
already
"need
to
bail",
and
we
- already
need
to
return
До
свідомості,
бо
ми
шось
дуже
довго
пролежали
To
consciousness,
because
we've
been
lying
down
for
too
long
З
пораненням,
наші
діти
вже
співають
Гімн
Держави
With
a
wound,
our
children
already
sing
the
National
Anthem
Тож
не
смій
казати,
шо
при
Кучмі
було
добре,
пацик
So
don't
you
dare
say
that
it
was
good
under
Kuchma,
pacic
Або
можеш
повторити
це
при
матері
Гонгадзе
Or
you
can
repeat
this
in
front
of
Gongadze's
mother
Моє
серце
нагадує
велику
гематому
My
heart
resembles
a
large
hematoma
Нині
помираю,
але
воскресаю
день
по
тому
Today
I
am
dying,
but
I
am
resurrected
the
next
day
Все
таке
непотрібне,
коли
бачиш
Кременчук
Everything
is
so
unnecessary
when
you
see
Kremenchuk
Мені
шкода,
шо
нині
ше
не
кожен
вибух
цей
почув
I'm
sorry
that
not
everyone
has
heard
this
explosion
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): степан бурбан
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.