Paroles et traduction паліндром - Пластик 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сонце
прокидається
нещасно
The
sun
wakes
up
miserable.
Я
перестав
це
помічати
з
часом
I've
stopped
noticing
it
over
time.
Думав,
воно
мені
радіє
безмежно
I
thought
it
was
happy
for
me
endlessly,
Прикривши
фіранки
рухом
обережним
Closing
the
curtains
with
a
careful
motion.
Застеляю
килимами,
поки
ще
не
пізно
I
cover
the
floors
with
carpets
before
it's
too
late,
Холодну
підлогу
мого
ескапізму
The
cold
floor
of
my
escapism.
За
вікном
черги,
там
люди
спорять
Outside
the
window,
there
are
queues,
people
arguing
there,
Чи
можна
розп'яття
познімати
в
сторіс
Is
it
okay
to
film
the
unboxing
in
stories?
В
тарілці
нині
пінопласт
- молодці
In
the
plate
now
is
styrofoam
- well
done,
Тоже
можна
їсти,
якшо
на
молоці
You
can
eat
it
too,
if
it's
with
milk.
Мій
рідний
край
намальований
Тарасом
My
native
land
is
painted
by
Taras,
Закашлявся
від
кальянів
на
терасах
I
coughed
from
the
hookahs
on
the
terraces.
Що
тут
є
справжнє?
А
де
факсиміле
What
is
real
here?
And
where
is
the
facsimile?
В
матриці
добре,
але
ми
таксі
берем
It's
good
in
the
Matrix,
but
we
take
a
taxi
На
фоні
апокаліптичної
сепії
Against
the
backdrop
of
apocalyptic
sepia,
Зроблю
у
сторіс
святкове
селфі
I'll
make
a
festive
selfie
in
my
stories.
Я
не
біла
ворона
I'm
not
a
black
sheep,
Я
такий,
як
всі
люди
I'm
like
all
people,
Крім
тої
файної
роби
Except
for
that
pretty
thing,
Ніц
ліпше
не
буде
Nothing
will
be
better.
Я
зачесаний
рівно
My
hair
is
combed
evenly,
Я
не
сміюсь
і
не
плачу
I
don't
laugh
or
cry,
Я
хочу
просто
вводити
капчу
I
just
want
to
enter
captcha,
Решта
все
рівно
The
rest
doesn't
matter
anyway.
Я
не
прижмурюю
очі,
сонце
жарить,
я
від
нього
не
сліпну
I
don't
squint,
the
sun
is
scorching,
I
won't
go
blind
from
it,
Я
приймаю
реальність,
яка
вона
в
окулярах
віртуального
світу
I
accept
reality
as
it
is
in
the
glasses
of
the
virtual
world.
Там
я
вперше
цілувався,
там
колись
я
буду
своїх
нащадків
при
родах
That's
where
I
first
kissed,
that's
where
I'll
give
birth
to
my
descendants
one
day.
Сервер
мене
перебиває,
коли
я
його
запитую,
що
таке
слово
"природа"
The
server
cuts
me
off
when
I
ask
it
what
the
word
"nature"
means.
Я
змирився,
шо
це
вічна
помилка
I've
come
to
terms
with
the
fact
that
this
is
an
eternal
mistake.
Апетит
ніякий,
як
на
поминках
My
appetite
is
gone,
like
at
a
funeral.
І
люди
в
кафешках
за
великим
гаджетом
And
people
in
cafes
with
a
large
gadget
Свою
тарілку
не
можуть
побачити
Can't
see
their
plate.
Ми
ше
в
дорозі
з
вашого
краю
We
are
still
on
the
way
from
your
land,
Але,
походу,
таки
назад
повернемо
But,
it
seems,
we
will
return
after
all.
Я
скажу
собі:
"Я
живий",
- перед
дзеркалом
I'll
tell
myself,
"I'm
alive,"
in
front
of
the
mirror,
І
з
любов'ю
протру
powerbank
And
wipe
my
power
bank
with
love.
Я
не
біла
ворона
I'm
not
a
black
sheep,
Я
такий,
як
всі
люди
I'm
like
all
people,
Крім
тої
файної
роби
Except
for
that
pretty
thing,
Ніц
ліпше
не
буде
Nothing
will
be
better.
Я
зачесаний
рівно
My
hair
is
combed
evenly,
Я
не
сміюсь
і
не
плачу
I
don't
laugh
or
cry,
Я
хочу
просто
вводити
капчу
I
just
want
to
enter
captcha,
Решта
все
рівно
The
rest
doesn't
matter
anyway.
Дім
обмотаний
плівкою
The
house
is
wrapped
in
plastic
wrap,
Робота
обмотана
плівкою
Work
is
wrapped
in
plastic
wrap,
Кохана
обмотана
плівкою
My
beloved
is
wrapped
in
plastic
wrap,
Сім'я
обмотана
плівкою
Family
is
wrapped
in
plastic
wrap,
Машина
обмотана
плівкою
The
car
is
wrapped
in
plastic
wrap,
Бог
обмотаний
плівкою
God
is
wrapped
in
plastic
wrap.
Я
пальцями
тріскаю
бульбашки
I
pop
the
bubbles
with
my
fingers,
Все
нове
і
готове
для
вжитку
Everything
is
new
and
ready
to
use.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): степан бурбан
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.