пачкасигарет - Жара - traduction des paroles en allemand

Жара - пачкасигаретtraduction en allemand




Жара
Hitze
А твои блестят глаза, я потеряю в них себя
Und deine Augen glänzen, ich werde mich in ihnen verlieren
Мои ладони вспотели
Meine Handflächen sind verschwitzt
Мы в начале января, а на моей душе жара
Wir sind am Anfang Januar, und in meiner Seele ist Hitze
Убит, застрелен
Getötet, erschossen
Наши губы синие, целуемся на инее
Unsere Lippen sind blau, wir küssen uns auf dem Raureif
Лежим вдвоём по центру дороги
Wir liegen zu zweit mitten auf der Straße
Тележка с магазина, и получше, чем машина
Ein Einkaufswagen, besser als ein Auto
Бежим со всех ног мы
Wir rennen, was das Zeug hält
И всё равно не закончится
Und es wird trotzdem nicht enden
(Не закончится) наше кино
(Nicht enden) unser Film
И всё равно, ведь есть же штопор
Und egal, denn es gibt ja einen Korkenzieher
(Есть же штопор) и вино
(Es gibt ja einen Korkenzieher) und Wein
И твои блестят глаза, я потеряю в них себя
Und deine Augen glänzen, ich werde mich in ihnen verlieren
Мои ладони вспотели
Meine Handflächen sind verschwitzt
Мы в начале января, а на моей душе жара
Wir sind am Anfang Januar, und in meiner Seele ist Hitze
Жара, жара, твои глаза, а-а
Hitze, Hitze, deine Augen, a-a
Совсем без дна блестели
Ganz ohne Grund glänzten sie
Жара, жара, мои глаза, а-а
Hitze, Hitze, meine Augen, a-a
Твоей любви хотели
Wollten deine Liebe
Жара, жара, твои глаза, а-а
Hitze, Hitze, deine Augen, a-a
Совсем без дна блестели
Ganz ohne Grund glänzten sie
Жара, жара, мои глаза, а-а
Hitze, Hitze, meine Augen, a-a
Твоей любви хотели
Wollten deine Liebe
Взлётные полосы, на асфальте наши волосы
Start- und Landebahnen, auf dem Asphalt unsere Haare
На теле мурашки от твоего голоса
Gänsehaut am Körper von deiner Stimme
И скачет сердце от полюса к полюсу
Und mein Herz springt von Pol zu Pol
По лесу пойдём до поля
Durch den Wald gehen wir bis zum Feld
А моим карим не дана океана глубина
Und meinen braunen Augen ist die Tiefe des Ozeans nicht gegeben
Нужен свет от маяка, не губи ты моряка
Ich brauche das Licht vom Leuchtturm, bring den Seemann nicht um
Моряк и сам уже тут на века
Der Seemann ist selbst schon seit Ewigkeiten hier
А твои блестят глаза, я потеряю в них себя
Und deine Augen glänzen, ich werde mich in ihnen verlieren
Мои ладони вспотели
Meine Handflächen sind verschwitzt
Мы в начале января, а на моей душе жара
Wir sind am Anfang Januar, und in meiner Seele ist Hitze
Убит, застрелен
Getötet, erschossen
Жара, жара, твои глаза, а-а
Hitze, Hitze, deine Augen, a-a
Совсем без дна блестели
Ganz ohne Grund glänzten sie
Жара, жара, мои глаза, а-а
Hitze, Hitze, meine Augen, a-a
Твоей любви хотели
Wollten deine Liebe
Жара, жара, твои глаза, а-а
Hitze, Hitze, deine Augen, a-a
Совсем без дна блестели
Ganz ohne Grund glänzten sie
Жара, жара, мои глаза, а-а
Hitze, Hitze, meine Augen, a-a
Твоей любви хотели
Wollten deine Liebe





Writer(s): егор алексеевич кондаков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.