пороксердца - Дождём - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction пороксердца - Дождём




Дождём
Rain
Мы всё переживём, всё смоет дождём (у-у, у-у)
We'll get through it all, the rain will wash it all away (u-u, u-u)
Сейчас моя душа сгорает огнём
My soul is burning with fire right now
И все мои слова, и этот почерк
And all my words, and this handwriting
Разговоры с ней только ночью
Talking to her only at night
Всё само пройдёт, но смоет дождём
It will all pass, but the rain will wash it all away
Молодость, она знает мои голоса
Youth, it knows my voices
Она знает, как до них достать
It knows how to reach them
И меня это тянет в пропасть
And it pulls me into the abyss
Волосы, её волосы как вода
Hair, her hair is like water
Её голос как океан, хах
Her voice is like an ocean, huh
Необитаемый остров (остров)
Uninhabited island (island)
Возле моего дома горит луна
The moon is burning near my house
Я опять иду, забывая тебя
I'm walking again, forgetting you
Но только как она снова так далека
But how is she so far away again
Я понимаю, что ты ещё так же важна
I understand that you are still so important
Возле моего дома горит луна
The moon is burning near my house
Я опять иду, забывая тебя
I'm walking again, forgetting you
Но только как она снова так далека
But how is she so far away again
Я понимаю, что ты ещё так же важна
I understand that you are still so important
Всю хуйню мы называем "положение"
We call all the bullshit "situation"
Выход из которого нас вовсе не устроит
The way out of which we will not suit at all
Ты делаешь на смарку, просишь за это деньги
You take it for granted, ask for money for it
Но своё бабло, и то, честно заработал
But your money, and that, earned honestly
Поздно выбирать самолечение
It's too late to choose self-treatment
Когда самокопание кажется невозможным
When introspection seems impossible
Я выбирал пути самосозвездия
I chose the paths of the constellation
Это когда душа моя светит на благо звёздам
This is when my soul shines for the benefit of the stars
Мы всё переживём, всё смоет дождём (у-у, у-у)
We'll get through it all, the rain will wash it all away (u-u, u-u)
Сейчас моя душа сгорает огнём
My soul is burning with fire right now
И все мои слова, и этот почерк
And all my words, and this handwriting
Разговоры с ней только ночью
Talking to her only at night
Всё само пройдёт, но смоет дoждём
It will all pass, but the rain will wash it all away





Writer(s): горев егор владимирович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.