Ночь,
разгадай
мою
печаль
Nacht,
ergründe
meine
Trauer
Но
ты
молчишь
и
все
молчат
(молчат)
Doch
du
schweigst
und
alle
schweigen
(schweigen)
Тебя
окутала
тоска,
как
и
меня-я
Dich
hat
die
Wehmut
umhüllt,
so
wie
mich
Ночь,
разгадай
мою
печаль
Nacht,
ergründe
meine
Trauer
Но
ты
молчишь
и
все
молчат
Doch
du
schweigst
und
alle
schweigen
Тебя
окутала
тоска,
как
и
меня-я
Dich
hat
die
Wehmut
umhüllt,
so
wie
mich
Ночь,
разгадай
мою
печаль
Nacht,
ergründe
meine
Trauer
Но
ты
молчишь
и
все
молчат
Doch
du
schweigst
und
alle
schweigen
Тебя
окутала
тоска,
как
и
меня-я
Dich
hat
die
Wehmut
umhüllt,
so
wie
mich
Я
не
ищу
подвоха
Ich
suche
keine
Falle
Доверяю
до
первого
промаха
(е)
Ich
vertraue
bis
zum
ersten
Fehler
(ja)
Мир
круглый
и
крохотный
Die
Welt
ist
rund
und
winzig
Может,
ты
копия?
(Е)
Vielleicht
bist
du
eine
Kopie?
(Ja)
Разбей
моё
сердце
Brich
mir
das
Herz
Займи
только
очередь
(разбей)
Stell
dich
nur
in
die
Schlange
(brich)
Напиши
мой
портрет
кровавым
почерком
Zeichne
mein
Porträt
mit
blutiger
Handschrift
Судьбы
людей
остаются
в
записных
книгах
у
Бога
Die
Schicksale
der
Menschen
bleiben
in
Gottes
Notizbüchern
Люди
приходят,
уходят,
всех
нас
меняет
дорога
Menschen
kommen,
gehen,
der
Weg
verändert
uns
alle
Раньше
не
было
ответов,
ща
у
меня
нету
вопросов
Früher
hatte
ich
keine
Antworten,
jetzt
habe
ich
keine
Fragen
mehr
Я
привык
к
этим
людям,
что
смотрят
на
меня
косо
Ich
habe
mich
an
diese
Leute
gewöhnt,
die
mich
schief
ansehen
Ближе,
нужно
ещё
ближе
Näher,
ich
brauche
dich
noch
näher
Я
иду
на
принцип
Ich
handle
aus
Prinzip
Я
сгораю
в
принципе
от
твоих
губ
Ich
verbrenne
im
Prinzip
von
deinen
Lippen
Ты
пизже
перманентных
вспышек
Du
bist
geiler
als
permanente
Blitze
Я
иду
на
принцип
Ich
handle
aus
Prinzip
Так
дай
мне
умереть
уже
от
твоих
губ
So
lass
mich
endlich
an
deinen
Lippen
sterben
Ночь,
разгадай
мою
печаль
Nacht,
ergründe
meine
Trauer
Но
ты
молчишь
и
все
молчат
Doch
du
schweigst
und
alle
schweigen
Тебя
окутала
тоска,
как
и
меня-я
Dich
hat
die
Wehmut
umhüllt,
so
wie
mich
Ночь,
разгадай
мою
печаль
Nacht,
ergründe
meine
Trauer
Но
ты
молчишь
и
все
молчат
Doch
du
schweigst
und
alle
schweigen
Тебя
окутала
тоска,
как
и
меня-я
Dich
hat
die
Wehmut
umhüllt,
so
wie
mich
Ночь,
разгадай
мою
печаль
Nacht,
ergründe
meine
Trauer
Но
ты
молчишь
и
все
молчат
(молчат)
Doch
du
schweigst
und
alle
schweigen
(schweigen)
Тебя
окутала
тоска,
как
и
меня-я
Dich
hat
die
Wehmut
umhüllt,
so
wie
mich
(Тебя
окутала
тоска,
как
и
меня)
(Dich
hat
die
Wehmut
umhüllt,
so
wie
mich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): горев егор владимирович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.