расстройство - Передоз чувств - traduction des paroles en anglais




Передоз чувств
Overdose of feelings
Баян не играет
The accordion doesn't play
Но жалит так колко
But it stings so sharply
Словами и рифмами
With words and rhymes
Нотами звонко
With notes ringing
Ай, не уютно тебе, ну, и уебывай
Hey, you're not comfortable, well, get lost
Временные трудности разъебали голову
Temporary difficulties blew my head up
Если меня найдут убитого
If they find me dead
В последнее время срываюсь под лирику
Lately, I've been breaking down to lyrics
Если меня завтра в грязной квартире найдут странные люди
If they find me tomorrow in a dirty apartment, some strange people
Я оставил записку о том, что счастья не будет
I left a note saying there would be no happiness
Хавай давай, тебе наложили
Go ahead and have fun, you've been put on
Хули так радуешься
What are you so happy about?
Выпал в осадок, колется что-то в груди, мне кажется
I'm in shock, something is stinging in my chest, I think
Красивые парадные заменены на падики
Beautiful parade grounds have been replaced with slums
На позитиве не канает, я въебу тебе с ноги
Positivity doesn't work, I'll kick your ass
И пара выбитых зубов расскажет за менталитет
And a couple of knocked-out teeth will tell you about the mentality
Скажи мне кто авторитет?
Tell me who's the authority?
Каждый вдох как подачка
Every breath is like a handout
Оскалом воспринят
It's perceived with a grimace
Баян не играет
The accordion doesn't play
Но жалит так колко
But it stings so sharply
Словами и рифмами
With words and rhymes
Нотами звонко
With notes ringing
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Да, я разлагаюсь в постели, я не шучу
Yes, I'm decomposing in bed, I'm not joking
Я не шучу
I'm not joking
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Я закипаю, осталось вдохнуть, разложиться на атомы
I'm boiling over, it's just a matter of breathing, disintegrating into atoms
Ееее
Yeeeee
Передоз чувств
Overdose of feelings
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Кидаю, юзаю, но мажет меня будто красками
I'm throwing, I'm using, but it smears me like paints
Маслом, и я снова в сажей рисую
Oil, and I'm drawing in soot again
Передоз чувств
Overdose of feelings
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Кашель сбивает, я выплюну легкие
The cough knocks me down, I'll spit out my lungs
Оставлю их на руке
I'll leave them on my hand
Передоз чувств
Overdose of feelings
Это передоз
It's an overdose
Я бы вышел в окно, напиши только выход
I'd go out the window, just write down the exit
Ветер меня поцелует, обнимет
The wind will kiss me, hug me
Будто бы мое бренное тело
As if my mortal body
Похоже на то, что так нужно поймать
Looks like something that needs to be caught
Нежным касанием воздуха выше подкинет
With a gentle touch of air, it will throw it higher
Погладит и перевернет, возвративши назад
Stroke it and flip it over, returning it back
Завернет в петлю времени
It will wrap me in the loop of time
счастливы вместе не только ситком
Not just the sitcom is happy together
Но и наши с тобой голоса
But our voices with you
Наши с тобой воспоминания
Our memories with you
Наши с тобой имена
Our names with you
Наше с тобой самокопание
Our self-digging with you
В грязной квартире с тобой
In a dirty apartment with you
Всё, что оставил, я выкину завтра
Everything I left, I'll throw out tomorrow
Это в порядке вещей
That's the way things are
Алая кровь на связке ключей
Crimson blood on a bunch of keys
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Да, я разлагаюсь в постели, я не шучу
Yes, I'm decomposing in bed, I'm not joking
Я не шучу
I'm not joking
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Я закипаю, осталось вдохнуть, разложиться на атомы
I'm boiling over, it's just a matter of breathing, disintegrating into atoms
Ееее
Yeeeee
Передоз чувств
Overdose of feelings
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Кидаю, юзаю, но мажет меня будто красками
I'm throwing, I'm using, but it smears me like paints
Маслом, и я снова в сажей рисую
Oil, and I'm drawing in soot again
Передоз чувств
Overdose of feelings
Это передоз чувств
It's an overdose of feelings
Кашель сбивает, я выплюну легкие
The cough knocks me down, I'll spit out my lungs
Оставлю их на руке
I'll leave them on my hand
Передоз чувств
Overdose of feelings





Writer(s): маслов сергей андреевич, опекин игнатий викторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.