грядет пустота
Die Leere kommt
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Да
ты
дурачок,
если
веришь
в
законы
Du
bist
doch
dumm,
wenn
du
an
Gesetze
glaubst
Когда
сила
слов
измеряется
сроком
Wenn
die
Macht
der
Worte
durch
die
Haftzeit
scheint
Здесь
все
по
канонам,
жаль
антиутопий
Hier
alles
nach
Kanon,
ach,
Anti-Utopie
Ежели
терпишь,
ты
крайне
удобен
Lässt
du's
zu,
bist
du
äußerst
bequem
А
если
стоишь
на
своём,
то
ты
сядешь
надолго
Doch
wenn
du
auf
deinem
stehst,
gehst
du
lang
für
Jahre
Уже
не
империя,
но
до
колоний
Kein
Empire
mehr,
doch
bis
zu
Kolonien
Подбросят
любовно,
подбросив
любому
Wirft
liebevoll
man
jedem
was
dazu
Чтоб
выполнить
норму
всю
к
новому
году
Um
die
Norm
zu
schaffen
ganz
bis
zum
neuen
Jahr
А
что
остается,
вопить?
Und
was
bleibt,
zu
schreien?
Нет,
вой
не
поможет
—
Nein,
Heulen
hilft
nicht
-
Пора
говорить
Zeit
zu
sprechen
jetzt
А
что
остается,
вопить?
Und
was
bleibt,
zu
schreien?
Нет,
вой
не
поможет
—
Nein,
Heulen
hilft
nicht
-
Пора
говорить
Zeit
zu
sprechen
jetzt
На
кухне,
балконе,
диване
гостином
In
Küche,
Balkon,
dem
Salon
des
Gastes
Всухую,
под
кофе
иль
с
чаем
остывшим
Trocken,
unter
Kaffee
oder
kaltem
Tee
На
суть
не
окажет
влияния
выбор
Die
Essenz
wird
nicht
beeinflusst
durch
Wahl
Насущен
вопрос:
а
услышит
кто-либо?
Doch
wichtig
die
Frage:
Hört
es
jemand
wohl?
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Ты
твёрд
в
убеждениях,
но
рядом
сплошь
вата,
картон
Du
bist
hart
im
Nehmen,
doch
rundherum
nur
Watte,
Pappe
В
случае
том,
коль
Левада
не
врет
— за
большинство
In
diesem
Fall,
wenn
nach
Levada,
die
Mehrheit
А,
значит,
пора
гнать
за
порог
Dann
ist
es
Zeit,
vor
die
Tür
zu
jagen
Предателей,
что
захотели
свобод
Verräter,
die
die
Freiheit
wollten
В
обмен
на
комфорт
Im
Tausch
für
Komfort
то
ли
вот
он,
точь
патриот
Jener,
schau,
der
Super-Patriot
Сходу
готов
прямо
на
фронт
Sofort
bereit
grad
an
die
Front
Ты
бы
так
смог?
Könntest
du
das
auch?
Что,
не
за
народ?
видно,
слабак
Nicht
fürs
Volk?
Dann
Feigling
Продолжишь
кричать
Du
schreist
weiter
laut
Кричать
в
пустоту,
но
в
ответ
ничего
Schreist
in
die
Leere,
doch
Antwort
kommt
nichts
Этот
выбор
мой
долг
Diese
Wahl,
meine
Pflicht
Не
уехать
сейчас,
там
где
солнце
покой
Nicht
jetzt
fort,
wo
Sonne,
Ruh
Но
все
же
не
то,
значит
буду
кричать
Doch
ist
es
nicht
das,
also
werd
ich
schreien
Я
во
все
свое
горло
Aus
voller
Kehle
mein
Чтоб
по
итогу
Dass
am
Ende
Услышал
хоть
кто-то
Es
jemand
hört
И
эхом
вернулись
Und
als
Echo
zurück
Заветных
два
слова
Zwei
kostbare
Worte
fallen
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Грядёт
пустота
Die
Leere
kommt
От
карманов
до
полок
Von
Taschen
bis
zu
Regalen
Голов
и
до
моллов
Von
Köpfen
bis
zu
Einkaufszentren
Полно
лишь
патронов
Nur
voller
Patronen
Путь
вплоть
до
талонов
Weg
bis
hin
zu
Marken
По
склону
иголок
Am
Hang
der
Nadeln
В
резиновых
лодках
In
Gummibooten
Заштопанных
злобой
Zugenäht
mit
Bosheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кирилл михалев, ахмедов акмалхужа
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.