семьсот семь feat. Кишлак - каково это - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction семьсот семь feat. Кишлак - каково это




каково это
What It's Like
Приходи, посмотрим на закат карьеры
Come over, let's watch the sunset of my career
Я тебе признаюсь что давно отпустил
I confess to you that I let go a long time ago
Ничего не будет, но ты ждешь перемены
Nothing will happen, but you're waiting for a change
Я тебе писал лишь потому что грустил
I wrote to you only because I was sad
Я начал пробовать с друзьями новые вещи
I started trying new things with my friends
Пару часов назад меня отпустило
A couple of hours ago, I felt relieved
Так мало времени, давай пореще
So little time, let's hurry up
Скажи что тоже никогда не любила
Tell me you never loved me either
Все так быстро меняется
Everything changes so fast
Мысли теряются, как и проблемы мои
Thoughts get lost, like my problems
Но мы идем с тобой за руку в завтрашний день
But we walk hand in hand into tomorrow
Ни о чем вовсе не говорим
We don't talk about anything at all
И все так быстро, как выстрелом
And everything is so fast, like a gunshot
Мысли скользят, я забыл захватить парафин
Thoughts are slipping, I forgot to grab the paraffin
Каждый день поиск себя и попытки любыми путями добыть дофамин
Every day is a search for myself and attempts to get dopamine by any means
Из переферии съебал в центр города
I moved from the outskirts to the city center
Деньги спасли моё тело от голода
Money saved my body from starvation
Сердце в огне, я не чувствую холода
My heart is on fire, I don't feel the cold
Я бы отдал это всё тебе поровну
I would give all of this to you equally
Может тогда ты поймёшь каково это
Maybe then you'll understand what it's like
Быть индивидом под маской клоуна
To be an individual under the mask of a clown
Слышать гудки только на конце провода
To hear the beeps only at the end of the line
Бежать к тебе, бросив дела без повода
To run to you, leaving my business without a reason
Чтобы вновь отдохнуть и хоть слегка понизить тон
To relax again and at least slightly lower the tone
Меня так не волнует всё и мне похуй на то
I don't care about everything and I don't give a damn about what
Что вечно происходит на моём уме пустом
Eternally happens in my empty mind
Во мне упаковка, он успокоит меня когда зол
I have a pack inside me, it will calm me down when I'm angry
Главное, чтобы мы не перебрали, ведь тогда меня поклонит в сон
The main thing is that we don't overdo it, because then I'll fall asleep
А про тебя давно мне всё рассказали, с тобою спал почти весь наш район
And they told me everything about you a long time ago, almost our entire neighborhood slept with you
Я это всё мимо ушей пропускаю, за меня скажет всё толпа в унисон
I let all this pass by, the crowd will say everything for me in unison






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.