семьсот семь - Солнце взойдёт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction семьсот семь - Солнце взойдёт




Солнце взойдёт
The Sun Will Rise
Солнце взойдет, ведь мы все одинаковы
The sun will rise, 'cause we're all the same
Солнце взойдет, передаст мысли знаками
The sun will rise, it'll send thoughts through signs
Дождем из глаз листья каплями плакали
Leaves wept in raindrops from our tearful eyes
Но на рассвете допьем капли сакуры
But at dawn, we'll finish the drops of sakura
Солнце взойдет, ведь мы все одинаковы
The sun will rise, 'cause we're all the same
Солнце взойдет, передаст мысли знаками
The sun will rise, it'll send thoughts through signs
Дождем из глаз листья каплями плакали
Leaves wept in raindrops from our tearful eyes
Но на рассвете допьем капли сакуры
But at dawn, we'll finish the drops of sakura
Дождь окунает нас в слякоть и лужи
The rain soaks us in mud and puddles
Я буду с тобой, но я все же простужен
I'll be with you, but I'm still catching a cold
Опять сигареты, не удался ужин
Cigarettes again, dinner was a fail
Я буду молчать, но ты все же послушай
I'll keep quiet, but you should still listen
Слезы пролились по горлу вином
Tears ran down our throats like wine
Твоя жизнь как кино, но тебе все равно
Your life is like a movie, but you don't care
Я все кажется рядом, хоть мы за стеной
I seem so close, though we're behind a wall
И я думал, что верю с крестом за спиной
And I thought I had faith with a cross behind me
Солнце взойдет, ведь мы все одинаковы
The sun will rise, 'cause we're all the same
Солнце взойдет, передаст мысли знаками
The sun will rise, it'll send thoughts through signs
Дождем из глаз листья каплями плакали
Leaves wept in raindrops from our tearful eyes
Но на рассвете допьем капли сакуры
But at dawn, we'll finish the drops of sakura
Солнце взойдет, ведь мы все одинаковы
The sun will rise, 'cause we're all the same
Солнце взойдет, передаст мысли знаками
The sun will rise, it'll send thoughts through signs
Дождем из глаз листья каплями плакали
Leaves wept in raindrops from our tearful eyes
Но на рассвете допьем капли сакуры
But at dawn, we'll finish the drops of sakura





Writer(s): семьсот семь


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.