вспоминаю
Ich erinnere mich
Мы
не
в
адеквате
снова,
пустота
у
нас
внутри
Wir
sind
wieder
nicht
zurechnungsfähig,
Leere
in
uns
drin
И
не
смотри
ты
на
меня
Und
schau
mich
nicht
so
an
Я
так
хочу
вернуть
то
время,
будто
бесконечный
трип
Ich
will
diese
Zeit
zurück,
als
wäre
es
ein
endloser
Trip
Как
будто
трип
внутри
меня
Als
wäre
ein
Trip
in
mir
Я
снова
вспоминаю
что
то,
меня
убивает
память
Ich
erinnere
mich
wieder
an
etwas,
die
Erinnerung
tötet
mich
Не
смотрю
на
твои
фото,
ведь
я
начинаю
таять
Ich
schaue
mir
deine
Fotos
nicht
an,
denn
ich
beginne
zu
schmelzen
Я
хочу
лишь
жить
сейчас,
и
класть
на
остальное
время
Ich
will
nur
im
Jetzt
leben
und
auf
die
restliche
Zeit
pfeifen
Завтра
вдруг
не
станет
нас,
и
мы
останемся
лишь
тенью
Morgen
sind
wir
vielleicht
nicht
mehr
da,
und
wir
bleiben
nur
ein
Schatten
Я
снова
вспоминаю
что
то
Ich
erinnere
mich
wieder
an
etwas
Меня
убивает
память
Die
Erinnerung
tötet
mich
Не
смотрю
на
твои
фото
Ich
schaue
mir
deine
Fotos
nicht
an
Я
снова
вспоминаю
что
то,
меня
убивает
память
Ich
erinnere
mich
wieder
an
etwas,
die
Erinnerung
tötet
mich
Не
смотрю
на
твои
фото,
ведь
я
начинаю
таять
Ich
schaue
mir
deine
Fotos
nicht
an,
denn
ich
beginne
zu
schmelzen
Я
хочу
лишь
жить
сейчас,
и
класть
на
остальное
время
Ich
will
nur
im
Jetzt
leben
und
auf
die
restliche
Zeit
pfeifen
Завтра
вдруг
не
станет
нас,
и
мы
останемся
лишь
тенью
Morgen
sind
wir
vielleicht
nicht
mehr
da,
und
wir
bleiben
nur
ein
Schatten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): илья андреевич ерышев, никита михайлович едигаров
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.