семьсот семь - улицы гаснут (Prod. by røse) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction семьсот семь - улицы гаснут (Prod. by røse)




улицы гаснут (Prod. by røse)
Streets Dim (Prod. by røse)
Когда там весна?
When will spring come?
Улицы гаснут, улицы бедствуют, все по подъездам витают во снах
The streets dim, the streets are suffering, everyone is lost in dreams in the hallways
В городе тесном. мысли потеряны
In the crowded city. thoughts are lost
Улица, где моё место? только во снах
Street, where is my place? only in dreams
Когда там весна?
When will spring come?
Улицы гаснут, улицы бедствуют, все по подъездам витают во снах
The streets dim, the streets are suffering, everyone is lost in dreams in the hallways
В городе тесном. мысли потеряны
In the crowded city. thoughts are lost
Улица, где моё место? только во снах
Street, where is my place? only in dreams
Пальцами протру глаза
I'll rub my eyes with my fingers
И мы грязью осядем на памяти
And we'll settle on my memory as dirt
Всё забывается кроме людей, что уже ошиваются
Everything is forgotten except for the people who already linger
С мертвыми на небесах
With the dead in heaven
Все сделаю сам
I'll do everything myself
Что вновь со мной? да я сам то не понял
What's wrong with me again? I don't understand it myself
Весь этот мир моим взором наполнен
All this world is filled with my gaze
Опять я с тобой, кончается воля
I'm with you again, my will is running out
Когда ты не знаешь о чем твоя роль
When you don't know what your role is
Когда там весна?
When will spring come?
Улицы гаснут, улицы бедствуют, все по подъездам витают во снах
The streets dim, the streets are suffering, everyone is lost in dreams in the hallways
В городе тесном. мысли потеряны
In the crowded city. thoughts are lost
Улица, где моё место? только во снах
Street, where is my place? only in dreams
Когда там весна?
When will spring come?
Улицы гаснут, улицы бедствуют, все по подъездам витают во снах
The streets dim, the streets are suffering, everyone is lost in dreams in the hallways
В городе тесном. мысли потеряны
In the crowded city. thoughts are lost
Улица, где моё место? только во снах
Street, where is my place? only in dreams





Writer(s): бодя шмякин, John E Valent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.