Paroles et traduction семьсот семь - чувства тают
чувства тают
Feelings Melting
11:11,
11:11
11:11,
11:11
Воспоминания
заполонили
чувства
мои,
мысли
Memories
flooded
my
feelings,
my
thoughts
И
сознание
мое
вновь
на
грани
самоубийства
And
my
consciousness
is
once
again
on
the
verge
of
suicide
Ожидание
первых
шагов
от
себя
утомит
как
тишина
Waiting
for
the
first
steps
from
myself
will
tire
me
like
silence
Наши
чувства
тают,
улетают
на
юг
Our
feelings
are
melting,
flying
south
Я
стою
на
краю,
телепортом
в
раю
I'm
standing
on
the
edge,
teleporting
to
paradise
До
сих
пор
не
знаю,
как
не
угробил
я
жизнь
свою,
жизнь
свою
I
still
don't
know
how
I
haven't
ruined
my
life,
my
life
Наши
чувства
тают,
улетают
на
юг
Our
feelings
are
melting,
flying
south
Я
стою
на
краю,
телепортом
в
раю
I'm
standing
on
the
edge,
teleporting
to
paradise
До
сих
пор
не
знаю,
как
не
угробил
я
жизнь
свою,
жизнь
свою
I
still
don't
know
how
I
haven't
ruined
my
life,
my
life
Наши
чувства
тают
Our
feelings
are
melting
Я
стою
на
краю
I'm
standing
on
the
edge
Ты
все
ещё
не
понимаешь
моей
боли
You
still
don't
understand
my
pain
И
ко
всем
твоим
чувствам
у
меня
вырос
толер
And
I've
developed
a
tolerance
to
all
your
feelings
Я
не
заметил,
у
нас
поменялись
роли
I
didn't
notice,
our
roles
have
switched
И
мне
не
больно,
всё
по
моей
воле
And
it
doesn't
hurt,
it's
all
by
my
will
Ты
всё
еще
не
понимаешь
моей
боли
You
still
don't
understand
my
pain
Но
я
убью
любого,
знай,
кто
тебя
тронет
But
I'll
kill
anyone,
you
know,
who
touches
you
Вся
ненависть
к
тебе
куда-то
вновь
утонет
All
the
hatred
for
you
will
drown
somewhere
again
Ты
не
заметила
— я
алкоголик
You
haven't
noticed
- I'm
an
alcoholic
Наши
чувства
тают,
улетают
на
юг
Our
feelings
are
melting,
flying
south
Я
стою
на
краю,
телепортом
в
раю
I'm
standing
on
the
edge,
teleporting
to
paradise
До
сих
пор
не
знаю,
как
не
угробил
я
жизнь
свою,
жизнь
свою
I
still
don't
know
how
I
haven't
ruined
my
life,
my
life
Наши
чувства
тают,
улетают
на
юг
Our
feelings
are
melting,
flying
south
Я
стою
на
краю,
телепортом
в
раю
I'm
standing
on
the
edge,
teleporting
to
paradise
До
сих
пор
не
знаю,
как
не
угробил
я
жизнь
свою,
жизнь
свою
I
still
don't
know
how
I
haven't
ruined
my
life,
my
life
Наши
чувства
тают
Our
feelings
are
melting
Я
стою
на
краю
I'm
standing
on
the
edge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.