Paroles et traduction соня яковлева feat. N.MASTEROFF - Это всё звёзды
Это всё звёзды
It's All the Stars
Да
это
же
Midix!
Oh,
that's
Midix!
Лето
сменит
(Лето
сменит)
эту
безликую
зиму
Summer
will
replace
(Summer
will
replace)
this
faceless
winter
И
растает
(И
растает),
что
не
должно
вроде
было
And
will
melt
(And
will
melt),
what
wasn't
supposed
to
melt,
it
seems
Весна,
зима
— я
всё
также
страдаю
Spring,
winter
— I
still
suffer
Сошла
с
ума
одна
I've
lost
my
mind
alone
Это
всё
звезды
на
небе
перестали
сиять
It's
all
the
stars
in
the
sky
that
have
stopped
shining
Эта
запись
на
стопе,
недоснятый
сериал
This
recording
is
on
hold,
an
unfinished
TV
series
Даже
солнце
заплачет,
и
на
бликах
слеза
Even
the
sun
will
cry,
and
there's
a
tear
in
its
glare
Никогда
(Никогда),
никогда
Never
(Never),
never
Это
всё
звезды
на
небе
перестали
сиять
It's
all
the
stars
in
the
sky
that
have
stopped
shining
Эта
запись
на
стопе,
недоснятый
сериал
This
recording
is
on
hold,
an
unfinished
TV
series
Даже
солнце
заплачет,
и
на
бликах
слеза
Even
the
sun
will
cry,
and
there's
a
tear
in
its
glare
Никогда
(Никогда,
я,
я,
я)
Never
(Never,
I,
I,
I)
Расскажи
мне
обо
всем,
о
чем
ты
так
давно
хотела
Tell
me
everything
you've
wanted
to
say
for
so
long
Энергетик,
закат
и
пачка
сигарет
Energy
drink,
sunset,
and
a
pack
of
cigarettes
Люди
не
излечат,
лечит
только
время
People
can't
heal,
only
time
heals
Жвачка,
hoodie-long,
скомканный
билет
(Воу)
Gum,
hoodie-long,
crumpled
ticket
(Woah)
Напрасно
в
тумане
я
падал
вниз
In
vain
I
fell
down
in
the
fog
Цветы
и
подарки
— пустой
каприз
Flowers
and
gifts
— an
empty
whim
Напрасно
в
тумане
я
падал
вниз
In
vain
I
fell
down
in
the
fog
Прости
меня,
что
мы
сдались
Forgive
me
that
we
gave
up
Всё
бы
ничего,
но
я
не
знаю
что
со
мной
Everything
would
be
fine,
but
I
don't
know
what's
wrong
with
me
Я
бы
жил
бы
тобой,
я
дышал
бы
тобой
I
would
live
with
you,
I
would
breathe
by
you
Убежал
бы
с
тобой,
я
мечтал
бы
с
тобой
I
would
ran
away
with
you,
I
would
dream
about
you
Я
мечтал
быть
с
тобой,
но
я
не
смог
I
dreamt
of
being
with
you,
but
I
couldn't
Это
всё
звезды
на
небе
перестали
сиять
It's
all
the
stars
in
the
sky
that
have
stopped
shining
Эта
запись
на
стопе,
недоснятый
сериал
This
recording
is
on
hold,
an
unfinished
TV
series
Даже
солнце
заплачет,
и
на
бликах
слеза
Even
the
sun
will
cry,
and
there's
a
tear
in
its
glare
Никогда
(Никогда),
никогда
Never
(Never),
never
Это
всё
звезды
на
небе
перестали
сиять
It's
all
the
stars
in
the
sky
that
have
stopped
shining
Эта
запись
на
стопе,
недоснятый
сериал
This
recording
is
on
hold,
an
unfinished
TV
series
Даже
солнце
заплачет,
и
на
бликах
слеза
Even
the
sun
will
cry,
and
there's
a
tear
in
its
glare
Никогда
(Никогда),
никогда
(Никогда)
Never
(Never),
never
(Never)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): яковлева софья олеговна, кадников никита каримович, очатовский артем
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.