страх одиночества - ненавижу водку - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand страх одиночества - ненавижу водку




ненавижу водку
Ich hasse Wodka
Ненавижу водку
Ich hasse Wodka
Я так устал, что я всё помню лишь по фоткам
Ich bin so müde, dass ich mich nur durch Fotos erinnere
Мешаем с таблами, и нам вроде не плохо
Wir mischen es mit Tabletten, und es geht uns scheinbar gut
Ты меня любишь только пьяным, и мне похуй, похуй, похуй
Du liebst mich nur, wenn ich betrunken bin, und es ist mir egal, egal, egal
Ненавижу водку, ненавижу водку
Ich hasse Wodka, ich hasse Wodka
Ненавижу водку (ненавижу водку), водку, водку-водку-водку
Ich hasse Wodka (ich hasse Wodka), Wodka, Wodka-Wodka-Wodka
Ненавижу водку, ненавижу водку
Ich hasse Wodka, ich hasse Wodka
Ненавижу водку, водку, водку-водку-водку (ненавижу водку)
Ich hasse Wodka, Wodka, Wodka-Wodka-Wodka (ich hasse Wodka)
Как мне перестать бухать? Как перестать пить?
Wie höre ich auf zu saufen? Wie höre ich auf zu trinken?
Я забыл все свои страхи, но тебя мне не забыть
Ich habe all meine Ängste vergessen, aber dich kann ich nicht vergessen
А я бледный, как мертвец, и я бедный, что пиздец
Ich bin blass wie eine Leiche, und ich bin verdammt arm
Я бухаю, как отец, как отец, как отец
Ich saufe wie mein Vater, wie mein Vater, wie mein Vater
Ненавижу водку
Ich hasse Wodka
Я так устал, что я всё помню лишь по фоткам
Ich bin so müde, dass ich mich nur durch Fotos erinnere
Мешаем с таблами и нам вроде не плохо
Wir mischen es mit Tabletten, und es geht uns scheinbar gut
Ты меня любишь только пьяным, и мне похуй, похуй, похуй
Du liebst mich nur, wenn ich betrunken bin, und es ist mir egal, egal, egal
Ненавижу водку, ненавижу водку
Ich hasse Wodka, ich hasse Wodka
Ненавижу водку (ненавижу водку), водку, водку-водку-водку
Ich hasse Wodka (ich hasse Wodka), Wodka, Wodka-Wodka-Wodka
Ненавижу водку, ненавижу водку
Ich hasse Wodka, ich hasse Wodka
Ненавижу водку, водку, водку-водку-водку (ненавижу водку)
Ich hasse Wodka, Wodka, Wodka-Wodka-Wodka (ich hasse Wodka)





Writer(s): кирилл ребров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.