уикэнд - весной божьи твари оживают - prod.by jewelerbeats - traduction des paroles en allemand




весной божьи твари оживают - prod.by jewelerbeats
Im Frühling erwachen Gottes Geschöpfe - prod. by jewelerbeats
Грустно стонет вьюга
Traurig stöhnt der Schneesturm
И весна в живот
Und der Frühling in den Bauch
Вонзает, скаля зубы
Sticht, die Zähne fletschend,
Тысячу штыков
Tausend Bajonette
Тает снег печально
Schmilzt der Schnee traurig
Пожирает лёд
Verschlingt das Eis
Водичка ручейками
Wässerchen in Bächen
Утекает вон
Fließt davon
А на край мы поставим
Und aufs Spiel setzen wir
Всё родное хрупкое счастье
All unser liebes, zerbrechliches Glück
И весной снега растают
Und im Frühling schmilzt der Schnee
Оголяя низ развалин
Entblößt den Unterteil der Ruinen
Ветви дерева давно
Die Äste des Baumes sind längst
Поломались, стали грязью
Zerbrochen, wurden zu Schmutz
Всё циклично, но весной
Alles ist zyklisch, aber im Frühling
Божьи твари оживают
Erwachen Gottes Geschöpfe
Всем по паре (всем по паре)
Alle paarweise (alle paarweise)
Божьи твари оживают
Gottes Geschöpfe erwachen
Всем по паре (всем по паре)
Alle paarweise (alle paarweise)
Не достойные - умирают
Die Unwürdigen - sterben
И во время догонялок
Und während der Verfolgungsjagden
Смерти жнец их запятнает
Wird der Schnitter sie zeichnen
Небо светится от гроз
Der Himmel leuchtet von Gewittern
Первомайских, что нещадны
Den ersten Maitagen, die unbarmherzig sind
Сладких вин океаны
Ozeane süßer Weine
На цветочной поляне
Auf der Blumenwiese
Запах тёплого асфальта
Der Geruch von warmem Asphalt
Разъедает каждый атом
Zersetzt jedes Atom
Я такой тупой, как будто
Ich bin so dumm, als ob
В меня сейчас вселился Нюберг
Sich Nyberg in mir eingenistet hätte
За окном туман и дождь
Draußen Nebel und Regen
Отражаются о клён
Spiegeln sich am Ahorn
А на край мы поставим
Und aufs Spiel setzen wir
Всё родное хрупкое счастье
All unser liebes, zerbrechliches Glück
И весной снега растают
Und im Frühling schmilzt der Schnee
Оголяя низ развалин
Entblößt den Unterteil der Ruinen
Моя зимняя хандра
Meine Winterdepression
Заменяется весенней
Wird durch Frühlingsdepression ersetzt
Моя вечная весна
Mein ewiger Frühling
В ней мог сдохнуть, как Есенин
In ihm hätte ich sterben können, wie Jessenin
В "Капитале" (прочитали)
In "Das Kapital" (gelesen)
Божьи твари умирают
Gottes Geschöpfe sterben
И синица (прилетая)
Und die Meise (anfliegend)
На плетени восседает
Sitzt auf dem Geflecht
И во время догонялок
Und während der Verfolgungsjagden
Я забуду свои планы
Werde ich meine Pläne vergessen
Потеряюсь средь панелек
Verliere mich zwischen den Plattenbauten
Растворюсь в грозище майской
Löse mich im Maigewitter auf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.