хейтспіч - моя пісня - traduction des paroles en allemand

моя пісня - хейтспічtraduction en allemand




моя пісня
Mein Lied
(Очевидно відверта шароварщина і паразитування на темі війни
(Offensichtlich kitschiger Patriotismus und Ausnutzung des Kriegsthemas
Нескінченна нарцисична самодрочка на те який я ахуєнний)
Endlose narzisstische Selbstbefriedigung darüber, wie geil ich bin)
Не слухай як маєш слабеньке серце
Hör nicht zu, wenn du ein schwaches Herz hast
Хоч глянь у вікно - там єбать несеться
Schau aus dem Fenster - da geht die Post ab
Будь-яка ідея, вже нав'язана кимось
Jede Idee ist schon von jemandem aufgezwungen
Я просто розставляю слова в такт, і в риму
Ich setze nur Worte im Takt und Reim zusammen
Не слухай як маєш слабеньке серце
Hör nicht zu, wenn du ein schwaches Herz hast
Глянь у вікно - там єбать несеться
Schau aus dem Fenster - da geht die Post ab
Будь-яка ідея, вже нав'язана кимось
Jede Idee ist schon von jemandem aufgezwungen
Просто розставляю слова в такт, і в риму
Ich setze nur Worte im Takt und Reim zusammen
(Давай правді у вічі
(Seien wir ehrlich
Звук хуйня повна
Der Sound ist total beschissen
Вокал що чути, що не чути, блять
Gesang, ob man ihn hört oder nicht, verdammt
Краще б взагалі не було чути
Es wäre besser, man würde ihn überhaupt nicht hören
Незрозуміло змістовно
Inhaltlich unverständlich
Та й навіть, якщо розібратися
Und selbst wenn man es versteht
То, блять, соромно стане, за того хто)
Schämt man sich, verdammt, für denjenigen, der...)
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Як вам моя пісня
Wie gefällt dir mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
Моя пісня
Mein Lied
(Ну я записую це з параші, того шо, вочевидь
(Nun, ich nehme das hier von der Toilette auf, weil das offensichtlich
Це єдине прийнятне місце
Der einzig akzeptable Ort ist,
В якому можна взагалі розмовляти про твою музику)
An dem man überhaupt über deine Musik sprechen kann)





Writer(s): Dmytro Odnorozhenko, Oleksandr Yarmak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.