шумные и угрожающие выходки - Детская смертность - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction шумные и угрожающие выходки - Детская смертность




Детская смертность
Child Mortality
Где-то за городом оргия
Somewhere outside the city, an orgy rages
Где-то в блокнотах
Somewhere in notebooks
Спрятана бомба ворованная
A stolen bomb is hidden
Тропами прячется ягнёнок
A lamb hides along the paths
В матершинины катакомбах
In the catacombs of swearing
На скотобойне батя есть отчима
At the slaughterhouse, father eats stepfather
Паника почвы, сибирское одиночество
Soil panic, Siberian loneliness
Полным приводом пятится нива
A Niva car reverses in all-wheel drive
Литрами с тазика льётся подлива
Gravy pours from the basin in liters
Планетарных масштабов бодун
A hangover of planetary proportions
После сон-часа поминки в детском саду
After nap time, a wake in the kindergarten
Ёбаный стос, только в этой стране
Fucking stack, only in this country
Ты увидишь стакан на могиле ребёночка
You'll see a glass on a child's grave
В подклад пиджака спрятана розочка
A rose is hidden in the lining of a jacket
Детская смертность снова в цене
Child mortality is back in price
Мы не согласны: остерегайтесь сами
We disagree: beware yourselves
Наша держава - наша личная мерзость
Our state is our personal abomination
Галочкой в избирательном бюллютене
With a tick in the ballot
Мы голосуем за детскую смертность
We vote for child mortality
Детская смертность! Бей в барабан!
Child mortality! Beat the drum!
Детская смертность снова в цене!
Child mortality is back in price!
Детская смертность! (смертность)
Child mortality! (mortality)
Наша держава - наша личная мерзость
Our state is our personal abomination
Детская смертность! Бей в барабан!
Child mortality! Beat the drum!
Детская смертность снова в цене!
Child mortality is back in price!
Детская смертность!
Child mortality!
Наша держава - наша личная мерзость
Our state is our personal abomination
В подклад пиджака спрятана розочка
A rose is hidden in the lining of a jacket
Для дурачья по субботам стухшего в очереди
For the fools who rotted in line on Saturdays
Поливаю из шланга сугробы
I water the snowdrifts with a hose
В одном из них спрятан первый лифчик
One of them hides the first bra
Приёмной дочери
Of an adopted daughter
Кто там в утробе?
Who's there in the womb?
Вылазай, иуда!
Come out, Judas!
Я тебе дам леща продовольственной карточкой
I'll give you a slap with a ration card
Чтобы ты в 25 не ворвался в форме ОМОНовской
So that at 25 you don't burst in wearing an OMON uniform
В лагерь палаточный
Into a tent camp
Детская смертность! Бей в барабан!
Child mortality! Beat the drum!
Детская смертность снова в цене!
Child mortality is back in price!
Детская смертность! (смертность)
Child mortality! (mortality)
Наша держава - наша личная мерзость
Our state is our personal abomination






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.