эхопрокуренныхподъездов - Сопли - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction эхопрокуренныхподъездов - Сопли




Сопли
Snot
обмотав бельевой веревкой сосуды,
Having wrapped my veins with clothesline,
на ложках варили сосиски, когда
We cooked sausages on spoons, when
младший сын, проигравший на бонусном уровне
The youngest son, having lost at the bonus level,
вздернулся на джойстика проводах.
Hanged himself on the joystick wires.
и да. да-да-да-да.
And yes. Yes-yes-yes-yes.
все подохнут, останутся только
Everyone will die, only
те, кто расценивали боль как
Those who considered pain as
лунки на поле для гольфа.
Holes on a golf course will remain.
человек человеку адольф,
Man to man is Adolf,
друг друга мы отмечаем тегом "говно"
We tag each other as "shit"
и по кругу скробблим себя,
And scrobble ourselves in a circle,
на бэндкэмпе по прайсу колеблется сумма в 0 центов 0 долларов.
On Bandcamp the price fluctuates at 0 cents 0 dollars.
околопацаны бухают пиво с джинами,
Poser boys drink beer with gins,
окологоняют за махачкалинский анжи.
Posing about Makhachkala Anzhi.
а ты пока расскажи там, мальчишка в нашивках,
And you tell me there, boy in patches,
про свою роскошную околожизнь.
About your luxurious pseudo-life.
и под обосранные гимны с меткой ost,
And under the shit-stained hymns marked OST,
спродюсированные яном кертисом,
Produced by Ian Curtis,
помассируй свой хуй пиздой той,
Massage your dick with the pussy of the one
что любит фугаси и ножки из бростера.
Who loves fugases and legs from Broaster.
"что такое осень, это вобла, вяленая вобла с lowenbrau"
"What is autumn, it's a roach, dried roach with Lowenbrau"
пел шевчук своих сорокалетним фанатам,
Shevchuk sang to his forty-year-old fans,
они такие, мол: "красава, за жизнь травит!"
They are like, "Well done, he's telling it like it is!"
и пока твои дружки решают,
And while your friends are deciding
что круче: птиц состояние или fye на форуме,
What's cooler: Ptah's condition or Fye on the forum,
в три утра на 310-м пара типов
At three in the morning on the 310th, a couple of guys
проверят тебя на способность жить в маленьком городе.
Will test you on your ability to live in a small town.
и ты останешься руками собирать
And you will be left to gather with your hands
зубы в каледойскоп псилоцибиновых орнаментов,
Teeth into a kaleidoscope of psilocybin ornaments,
на асфальте их выстраивать в тетраидры,
To arrange them in tetrahedrons on the asphalt,
вас покроют серебра.
Silver will cover you.
где те постулаты, где брат за брата?
Where are those postulates, where is brother for brother?
где правда что рвется из лап штрафбата?
Where is the truth that is tearing from the clutches of the penal battalion?
падаль жрет падаль. мы падаем
Carrion eats carrion. We fall
в двухстатридцатикилометровом мерном стакане.
In a two hundred and thirty kilometer measuring cup.
рад, да я правда рад, блять,
Glad, yes, I'm really glad, damn it,
5 наборам для бритья на др двадцатое.
5 shaving kits for my twentieth birthday.
не обращайте внимания на *бальник
Don't pay attention to my gloomy mug,
угрюмый, я просто перебрал.
I just had too much to drink.
виват, салют, околожизнь.
Vivat, salute, pseudo-life.
со мной держись рядом, а то тоже утонешь
Stay close to me, or you'll drown too
в джин-тониках цвета радуги и комиксах про винни-вонни,
In gin and tonics the color of rainbows and Winnie-the-Pooh comics,
старых записях магнитофонных.
Old tape recordings.
вшей еще больше подкладки в грудную клетку,
Stuff even more lining into your chest,
установи на дереве розетку.
Install a socket on the tree.
установи самые новые приложения на НТС,
Install the latest apps on your HTC,
жизнь движение же.
Life is movement, right?
когда все 7 миллиардов возьмутся за руки
When all 7 billion people join hands
и хороводами заструятся по шара земного
And flow in round dances along the globe's
зеленому панцирю, ради цивилизации сверхновой,
Green shell, for the sake of a supernova civilization,
маленький мальчик по имени вова
A little boy named Vova
включит в динамиках телефона:
Will turn on in the phone speakers:
"главное ребята, сердцем не стареть."
"The main thing, guys, is not to grow old at heart."
и отряд зашагает еще уверенней.
And the detachment will march even more confidently.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.