эхопрокуренныхподъездов - Честерфилд - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction эхопрокуренныхподъездов - Честерфилд




Честерфилд
Chesterfield
и пусть честерфилд горит,
Let the Chesterfield burn, my love,
мы будем танцевать от зари до зари
We'll dance from dawn till dusk above,
под всеми забытые 170 ударов в ритм.
To the forgotten 170 beats per minute's drum.
и я уверен, да, это calibre,
And I'm sure, yes, this is the caliber,
ведь перебитовки языками пламени как бритвы.
With transitions sharp as a razor's hum.
перевернутые с ног авто у ментов
The cops' overturned cars, you see,
плотно стволом кедровым перебинтованы.
Are tightly bound with cedar wood, firm and free.
и на развалинах детского дома
And on the ruins of the orphanage,
станут дети бездомные ставиться винтом.
Homeless children will spin in a trance.
жены мещан визжать связок не щадя
The bourgeois wives, their voices raw,
будут, бегая по проспектам и площадям.
Will scream, running through avenues and squares without a pause.
нищие проникнутся духом горячего чая,
The beggars will find solace in hot tea's steam,
в день когда все супермаркеты обнищают.
On the day all supermarkets become a shattered dream.
стлеют окончательно жилые дома,
Residential buildings will turn to dust,
ненапечатанными стлеют романы в них
Unwritten novels within them will combust.
и едким дымом разойдутся над домами,
And acrid smoke will disperse above the homes,
их в себя заманит альбион бездонный,
Lured into the bottomless Albion's domes,
альбион туманный.
The misty Albion that roams.
а видимо так и придется просыпаться ни свет ни заря,
It seems we'll have to wake up before the sun,
чистить зубы, делать зарядку.
Brush our teeth, do our exercises, every one.
становиться в ряд, за царя теряя всё.
Stand in line, losing everything for the Tsar's might.
вряд ли будет вариант вернуть обратно
There's hardly a chance to rewind, to make things right,
в нас аудиопленку basf
The BASF audio cassette tape of our life.
и власть пластмассовых ипостасей.
And the reign of plastic facades so rife.
а полурыбы ластами вод массы перебрасывают,
Half-fish with their fins toss the water's mass,
ищут в полипах потерянный разум.
Searching for lost reason in polyps' grasp.
и мы не сразу поймем, что назад
And we won't immediately understand, alas,
все мосты обвалились, и бревнами торчат в глазах.
That all bridges have collapsed, like logs in our eyes amassed.
взять бы с кедами рюкзак и как раньше
I wish I could take my backpack and sneakers, as before,
по футбольному полю круги нарезать.
And run circles on the football field, forevermore.
и в царство famicom/nes, там,
And into the kingdom of Famicom/NES we'd soar,
когда нидерланды охраняли ван дер сар и стам.
When Van der Sar and Stam guarded Netherlands' shore.
из ста тысяч магистралей выбирай ту,
From a hundred thousand highways, choose the one,
что ведет туда, где в навесного двор на двор играли.
That leads to where we played yard games, just for fun.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.