Paroles et traduction Әбдіжаппар Әлқожа - Лабиринт Жүрек
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Лабиринт Жүрек
The Heart's Maze
Атақ
па
саған
керегі
Do
you
long
for
fame?
Береді
Алла
береді
God
will
provide
it,
if
it
is
to
be
Даңқты
даңқой
боларсың
You
will
become
a
renowned
and
glorious
one
Ниетің
сондай
себебі
For
that
is
your
intention
Өмірден
өтіп
кетсең
де
Even
after
you
pass
from
this
life
Дейді
жұрт
пай-пай
ер
еді
People
will
say,
"He
was
a
true
man."
Ақша
ма
саған
керегі
Do
you
long
for
wealth?
Береді
Алла
береді
God
will
provide
it,
if
it
is
to
be
Соған-ақ
қолың
сумаңдап
Your
hands
will
be
filled
with
gold
and
silver
Теңгемен
тиын
терегі
You
will
count
every
penny
and
dime
Бересің
жауап
сен
де
ертең
Tomorrow
you
will
answer
for
it
Сұраусыз
су
жоқ
себебі
For
there
is
no
question
without
an
answer
Сұлу
ма
саған
керегі
Do
you
long
for
beauty?
Береді
Алла
береді
God
will
provide
it,
if
it
is
to
be
Желкілдеп
тұрған
желегі
Her
flowing
hair,
her
enticing
gaze
Еріп
те
тұрған
емені
Her
sweet
lips,
a
thousand
kisses
Ерінің
талай
емі
еді
Her
smile,
a
balm
for
your
weary
soul
Жүзіңнің
мұңы
болмаса
If
your
heart
is
not
filled
with
sorrow
Ізіңнен
мыңы
ереді
A
thousand
will
follow
in
your
footsteps
Өлімге
үрке
қарайсың
You
fear
death,
seeing
it
as
an
end
Қойылар
соңғы
нүкте
деп
But
after
the
last
breath,
there
is
more
Нүктенің
арғы
жағынан
On
the
other
side
of
the
darkness
Басқа
бір
сөйлем
күтпе
деп
Do
not
expect
another
chapter
Сүйесің
мына
өмірді
You
love
this
life
Бақ
керек
саған
құт
керек
You
seek
happiness
and
joy
Ібіліс
салған
жолға
ерсең
If
you
follow
the
path
of
the
devil
Өмірді
мынау
той
көрсең
This
life
will
seem
like
a
dream
Ақыретте
саған
айтарым
In
the
afterlife,
I
tell
you
Азаптан
басқа
түкте
жоқ
There
is
nothing
but
torment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): әбдіжаппар әлқожа, талғат мықи
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.