Eyal Golan - זר כיסופים - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eyal Golan - זר כיסופים




זר כיסופים קטפתי לעת ערב
Венок из карманов я собрал на вечер
צרור מכתבים הבאתי ריחני
Пачку писем я принес ароматный
שברי מילים שלא יבשו עדיין
Фрагменты слов, которые еще не высохли
מילים אשר הקריבה דמעתי
Слова, которые я пожертвовал слезами
זר כיסופים ערגתי לעינייך
Венок из карманов.
שזרתי בו את כל געגועי
Я вплел в него всю свою тоску
סליחה שנרקמה מדמעותייך
Прости, что вылилась из твоих слез
ועוד אחת נשאתי בידי
И еще один я нес в руках
וקולי נמלא געגועים
И мой голос наполнен тоской
מה הייתי לך ואת נדרשת
Что я был для вас и требуется
האם חמלה או שיח קוצים
Сострадание или терновый куст
האם פריחה יפה או שלכת
Это красивая сыпь или опадание
ויומי נמלא בחרטה
И мой день будет наполнен сожалением
מה הייתי לך ואת נעצבת
Что я был для тебя и ты расстроен
דמותך הותירה בי חולשה
Твой образ оставил во мне слабость
והיא כל כך יפה אך נעזבת
И она такая красивая, но ты ушел
זר כיסופים הבאתי לעת ערב
Букет карманов я принес на вечер
צרור מכתבים הוא מוכי גורל
Связка писем избита судьбой
חלקת אוהב הבאתי עד אלייך
Участок любви я привел к тебе
את ריח הכאב אשר נמהל
Запах боли, которая скрыта
זר של קנאה הבאתי מגני
Букет зависти я принес из Магни
שזרתי לכבודך כל כוחותי
Я сплел в твою честь все свои силы
והסליחה הבאתי עימדי
И прощение я принес с собой
ועוד אחת ערמו לך לילותי
И еще один сложил тебя в Мои ночи
וקולי נמלא געגועים
И мой голос наполнен тоской
מה הייתי לך ואת נדרשת
Что я был для вас и требуется
האם חמלה או שיח קוצים
Сострадание или терновый куст
האם פריחה יפה או שלכת
Это красивая сыпь или опадание
ויומי נמלא בחרטה
И мой день будет наполнен сожалением
מה הייתי לך ואת נעצבת
Что я был для тебя и ты расстроен
דמותך הותירה בי חולשה
Твой образ оставил во мне слабость
והיא כל כך יפה אך נעזבת
И она такая красивая, но ты ушел
ויומי נמלא בחרטה
И мой день будет наполнен сожалением
מה הייתי לך ואת נעצבת
Что я был для тебя и ты расстроен
דמותך הותירה בי חולשה
Твой образ оставил во мне слабость
והיא כל כך יפה אך נעזבת
И она такая красивая, но ты ушел
זר כיסופים קטפתי לעת ערב
Венок из карманов я собрал на вечер
.צרור מכתבים הוא מוכי גורל
.Связка писем избита судьбой





Writer(s): -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.