Paroles et traduction Eyal Golan feat. Nasrin Kadri - מכל האהבות הזמניות
מכל האהבות הזמניות
Из всех временных любовей
מכל
האהבות
הזמניות
Из
всех
временных
любовей
ניצחת
לי
את
הזמן
ואת
הנצח
ты
победила
для
меня
и
время,
и
вечность.
אחרי
כל
הנפילות
והכוויות
После
всех
падений
и
ожогов
נפתח
לי
המזל
את
המפתח
мне
улыбнулась
удача,
подарив
ключ.
עכשיו
שוב
נסחפים
Теперь
мы
снова
несемся,
כמו
גלים
קטנים
אל
חוף
מבטחים
словно
маленькие
волны
к
берегу
надежд.
לא
חשוב
לי
מה
אומרים
Неважно,
что
говорят
את
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
את
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
השנים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
לך
את
כל
החיים
Я
подарю
тебе
всю
жизнь,
אתן
את
הכל
ואפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תביני
שאת
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
מכל
האהבות
הזמניות
Из
всех
временных
любовей
מצאתי
אהבה
שתנצח
я
нашел
любовь,
что
победит.
אחרי
כל
השנים
והדמעות
После
всех
лет
и
слез
הגעת
לחיי
כמו
אור
ירח
ты
пришла
в
мою
жизнь,
как
лунный
свет.
עכשיו
שוב
נסחפים
Теперь
мы
снова
несемся,
כמו
גלים
קטנים
אל
חוף
מבטחים
словно
маленькие
волны
к
берегу
надежд.
לא
חשוב
לי
מה
אומרים
Неважно,
что
говорят
אתה
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
השנים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
לך
את
החיים
Я
подарю
тебе
всю
жизнь,
אתן
את
הכל
אפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תבין
שאתה
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
את
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
את
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
החיים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
את
הכל
ואפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תביני
שאת
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
אתה
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
השנים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
לך
את
כל
החיים
Я
подарю
тебе
всю
жизнь,
אתן
את
הכל
אפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תביני
שאת
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Penn Hazut, יעקב למאי, פן חזות
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.