אייל גולן - תמונה שבורה - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction אייל גולן - תמונה שבורה




תמונה שבורה
Broken Picture
אם היא תבוא היא תבוא מעצמה
If she comes, she will come on her own
תטווה לאט את חוטי המשיכה
She will slowly spin the threads of attraction
האהבה חופשיה ברוחה
Love is free in its spirit
אין לה אדון או מושל בתוכה
It has no master or ruler within it
את מנסה לנווט בגלים
You try to navigate the waves
את מנסה לתפוס אותה במלכודות
You try to catch her in traps
ציפור הנפש לא נלכדת במילים
The bird of the soul is not trapped in words
מילים יפות, מילים גדולות ומפתות
Beautiful words, big words, and tempting words
בסוף היום אני מביט בך מרחוק
At the end of the day, I look at you from a distance
ולפני תמונה שבורה
And before a broken picture
האהבה הותירה שממון עמוק
Love left a deep desolation
ואין לי דרך חזרה
And I have no way back
תמונה שבורה, החלקים אינם ברורים
Broken picture, the pieces are not clear
צריך לנוח מתקוות ולחכות
You need to rest from hopes and wait
את לא יודעת להניח לדברים
You do not know how to let things go
בבוא הזמן לתת להם מרחב לחיות
When the time comes, give them space to live
בסוף היום אני מביט בך מרחוק
At the end of the day, I look at you from a distance
ולפני תמונה שבורה
And before a broken picture
האהבה הותירה שממון עמוק
Love left a deep desolation
ואין לי דרך חזרה
And I have no way back
(ואין לי דרך חזרה)
(And I have no way back)
(ואין לי דרך חזרה)
(And I have no way back)
את לא יודעת להניח לדברים
You do not know how to let things go
בבוא הזמן לתת להם מרחב לחיות
When the time comes, give them space to live
בסוף היום אני מביט בך מרחוק
At the end of the day, I look at you from a distance
ולפני תמונה שבורה
And before a broken picture
האהבה הותירה שממון עמוק
Love left a deep desolation
ואין לי דרך חזרה
And I have no way back
בסוף היום אני מביט בך מרחוק
At the end of the day, I look at you from a distance
ולפני תמונה שבורה
And before a broken picture
האהבה הותירה שממון עמוק
Love left a deep desolation
ואין לי דרך חזרה
And I have no way back
.(תמונה שבורה, חלקים אינם ברורים)
.(Broken picture, the pieces are not clear)





Writer(s): ארנון מוני, צור תמיר, שמיר אסתר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.