Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עיירה בדרום (הופעה חיה)
Eine Stadt im Süden (Live-Auftritt)
עיירה
בדרום,
יום
שלישי
בערב
Eine
Stadt
im
Süden,
Dienstagabend
פעמיים
כי
טוב
במתנ"ס
מתחתנים
Doppelt
gut,
im
Gemeindezentrum
wird
geheiratet
הסמל,
ניסים
מלכה,
חייל
מילואים
Der
Feldwebel,
Nissim
Malka,
ein
Reservesoldat
ומאמי
ביתם
של
השכנים.
Und
Liebling
der
Nachbarn.
עננים
של
גשם
ושל
מלחמה
Wolken
von
Regen
und
Krieg
שטים
מעל
מפעל
הטקסטיל
הנטוש
Schweben
über
der
verlassenen
Textilfabrik
לזוג
הצעיר
יש
תקווה
ויש
אהבה
Das
junge
Paar
hat
Hoffnung
und
Liebe
לכלה
אין
מקצוע
ולחתן
אין
גרוש
Die
Braut
hat
keinen
Beruf
und
der
Bräutigam
kein
Geld
לכלה
אין
מקצוע
ולחתן
אין
גרוש
Die
Braut
hat
keinen
Beruf
und
der
Bräutigam
kein
Geld
אני
אמשיך
במזנון
תחנת
הדלק
Ich
werde
weiterhin
an
der
Snackbar
der
Tankstelle
arbeiten
תמשיך
עוד
שנה
במפעל,
אחר
כך
נחשוב
Du
bleibst
noch
ein
Jahr
in
der
Fabrik,
danach
sehen
wir
weiter
הזמן
לא
דוחק,
החיים
לפנינו
Die
Zeit
drängt
nicht,
das
Leben
liegt
vor
uns
ובערב
שלישי
נאמר
פעמיים
כי
טוב,
פעמיים
כי
טוב.
Und
am
Dienstagabend
sagen
wir:
doppelt
gut,
doppelt
gut.
בחצות
השמחה
נגמרת
Um
Mitternacht
ist
die
Feier
vorbei
הקרואים
אוספים
שאריות
פרחים
Die
Gäste
sammeln
Blumenreste
ein
ואוכל
ליום
המחר
Und
Essen
für
den
nächsten
Tag
החתן
מחליף
למדים,
הוא
שב
אל
הגדוד,
Der
Bräutigam
zieht
seine
Uniform
an,
er
kehrt
zum
Bataillon
zurück,
הכלה
לבית
הוריה
Die
Braut
zu
ihren
Eltern
בדרום
עוד
יום
עבר,
עוד
יום
עבר.
Im
Süden
ist
ein
weiterer
Tag
vergangen,
ein
weiterer
Tag
vergangen.
עננים
של
גשם...
Wolken
von
Regen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.