Paroles et traduction אבי טולדנו - זוהי יפו
מעל
המסגדים
עולה
ירח.
Над
мечетями
восходит
луна.
מעל
ביתך
עולים
אורות
נאון
.
Над
твоим
домом
зажигаются
неоновые
огни.
ושוב
שיחי
יסמין
נותנים
פה
ריח.
И
снова
кусты
жасмина
источают
здесь
аромат.
ושוב
אנחנו
כאן
מול
השעון.
И
снова
мы
здесь,
перед
часами.
ושוב
ילדה
בלי
למה
ומדוע.
И
снова,
девочка
моя,
без
всякой
причины,
ידיי
בזרועתייך
אוחזות.
Мои
руки
держат
твои.
יש
משהו
מוזר
ולא
ידוע
.
Есть
что-то
странное
и
непонятное.
יש
נפלא
בעיר
הזאת
משהו.
Есть
что-то
чудесное
в
этом
городе.
השחפים
יל
המזח
כבר
עפו.
Чайки
с
пирса
уже
улетели.
והים
השתתק
ונדם.
И
море
затихло
и
умолкло.
זוהי
היא
יפו
ילדה
זו
היא
יפו.
Это
Яффо,
девочка
моя,
это
Яффо,
שחודרת
כמו
יין
לדם.
Который
проникает
в
кровь,
как
вино.
גם
מלח
ועשן
וצליל
גיטרה.
И
соль,
и
дым,
и
звук
гитары,
סכין
שלופה
ומשחקי
שש
בש.
Обнаженный
нож
и
игра
в
нарды.
כאן
משהו
שיכור
ולא
מעראק.
Здесь
что-то
пьянящее,
но
не
от
арака,
וחם
לא
מי
הסטייקים
על
האש.
И
жарко,
но
не
от
стейков
на
огне.
ושוב
ילדה
בלי
למה
ומדוע
.
И
снова,
девочка
моя,
без
всякой
причины,
ידיי
בזרועותייך
אוחזות
.
Мои
руки
держат
твои.
יש
משהו
מוזר
ולא
ידוע.
Есть
что-то
странное
и
непонятное.
יש
משהו
נפלא
בעיר
הזאת.
Есть
что-то
чудесное
в
этом
городе.
השחפים
על
המזח
כבר
עפו.
Чайки
с
пирса
уже
улетели.
והים
השתתק
ונדם
.
И
море
затихло
и
умолкло.
זו
היא
יפו
ילדה
זו
היא
יפו
.
Это
Яффо,
девочка
моя,
это
Яффо,
שחודרת
כמו
יין
לדם.
Который
проникает
в
кровь,
как
вино.
סירות
דייגים
קורצות
בחושך.
.
Рыбацкие
лодки
мерцают
в
темноте.
הלילה
נשחק
במחבואים.
Сегодня
ночью
мы
будем
играть
в
прятки
עם
כל
הסימטאות
אשר
באופק.
.
Среди
всех
переулков
на
горизонте
ועם
כוכבי
השחר
הגבוהים.
И
с
высокими
утренними
звездами.
ושוב
יךדה
בלי
למה
ומדוע...
И
снова,
девочка
моя,
без
всякой
причины...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): כהן שמעון, וילנסקי משה ז"ל, גמזו יוסי ז"ל
Album
קול שירי
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.