Paroles et traduction Aya Korem - אל תאמיני
אל תאמיני
Don't Believe It
מילים
ולחן:
איה
כורם
Words
and
Music:
Aya
Korem
וכולם
נחמדים
כאן
אומרים
לך
מילים
And
everyone
here
is
nice
and
tells
you
words
התרגלת
שיש
מי
שאומר
You
got
used
to
someone
saying
כמה
שאת
מוכשרת
ושאת
גדולה
How
talented
and
amazing
you
are
שהשיר
החדש
מצמרר
That
your
new
song
gives
goosebumps
ואיזה
יופי
שהולך
לך
ככה
בקלות
And
how
beautiful
it's
going
so
easily
for
you
אבל
את
לא
תשימי
לב
זה
יגמר
But
you
won't
notice
that
it
will
end
ואז
מישהו
יאמר,
הזמן
שלך
עבר
And
then
someone
will
say,
your
time
has
passed
ועכשיו
תני
למישהו
אחר
And
now
let
someone
else
have
a
go
וזה
לא
אמיתי
אז
אל
תאמיני
And
it's
not
real
so
don't
believe
it
זו
לא
את
זו
מישהי
אחרת
It's
not
you,
it's
someone
else
תחייכי
חזרה
ותתני
נשיקה
Smile
back
and
give
a
kiss
איך
יפה
לך
כשאת
מאופרת
How
pretty
you
look
when
you're
made
up
וזה
לא
חשוב,
אז
אל
תחשבי
And
it
doesn't
matter,
so
don't
think
שחשוך
כאן
ורק
את
זוהרת
That
it's
dark
here
and
only
you
shine
זה
שברי
זכוכיות
ומתכת
זולה
These
are
glass
shards
and
cheap
metal
לענוד
לצוואר
על
שרשרת
To
wear
around
your
neck
on
a
chain
שוב
אותן
מחמאות
ואותם
עלבונות
Again
the
same
compliments
and
the
same
insults
מה
לשמוע
ומה
לבטל
What
to
listen
to
and
what
to
ignore
כי
בסוף
זו
רק
את
וחוץ
מעצמך
Because
in
the
end,
it's
only
you,
and
besides
yourself
לא
נשאר
לך
את
מי
לקלל
There's
no
one
left
to
curse
ואפשר
להבטיח
גם
את
הבטחה
And
you
can
make
a
promise
too
שחייבת
בסוף
לקיים
That
in
the
end,
you
must
keep
להיות
האחת
או
להיות
אף
אחת
To
be
the
one
or
to
be
nobody
לזרוח
או
להעלם...
To
shine
or
to
disappear...
וזה
לא
אמיתי,
אז
אל
תאמיני
And
it's
not
real,
so
don't
believe
it
זו
לא
את,
זו
מישהי
אחרת
It's
not
you,
it's
someone
else
תחייכי
חזרה
ותתני
נשיקה
Smile
back
and
give
a
kiss
איך
יפה
לך
כשאת
מאופרת
How
pretty
you
look
when
you're
made
up
וזה
לא
חשוב
אז
אל
תחשבי
And
it
doesn't
matter,
so
don't
think
שחשוך
כאן
ורק
את
זוהרת
That
it's
dark
here
and
only
you
shine
זה
שברי
זכוכיות
ומתכת
זולה
These
are
glass
shards
and
cheap
metal
לענוד
לצוואר
על
שרשרת
To
wear
around
your
neck
on
a
chain
והם
לא
מכירים
אותך,
לא
באמת
And
they
don't
know
you,
not
really
ורובם
לא
יבין
לעולם
And
most
of
them
will
never
understand
איך
בסוף
הופעה
מכבים
את
האור
How
at
the
end
of
a
show
the
lights
are
turned
off
את
נשארת
לבד
כמו
כולם
You're
left
alone
just
like
everyone
else
אבל
יש
מי
שיודע
יביט
בך
עייף
But
there's
someone
who
knows,
and
will
look
at
you
tired
ויגיד
בחיוך
המריר
And
will
say
with
a
bitter
smile
שנעים
לך
וכייף,
אבל
כל
זה
חולף
That
it's
nice
and
pleasant
for
you,
but
all
this
will
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): גרוס איתמר, דרורי צח, כורם איה
Album
שפה זרה
date de sortie
15-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.