Aya Korem - עשרים וחמש - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aya Korem - עשרים וחמש




עשרים וחמש
Twenty-Five
מילים ולחן: איה כורם
Words and music: Aya Korem
הוא זורק לי אבנים קטנות בלילה לחלון
He throws small stones at my window at night
כשאני כבר בפיג'מה ושוכבת במיטה
When I'm already in my pajamas and lying in bed
ואם הייתי עייפה עכשיו כבר לא אוכל לישון
And if I were tired now, I could no longer sleep
הוא בא לתלות כאן רסיסים קטנים של טל
He comes to hang small fragments of dew here
אני קצת חוששת, מטפסת לחלון לאט
I'm a little scared, climbing slowly to the window
עכשיו רק להניח את הרגל באויר
Now just put your foot in the air
והוא צוחק ממני קצת, אבל לי זה לא אכפת
And he laughs at me a little, but I don't care
ורק לתת לו יד לעוף מעל העיר
And just give him his hand to fly over the city
הוא לא יבוא הלילה לחלון
He won't come to my window tonight
משומקום הוא שוב שומע קול תיקתוק שעון
From nowhere he hears the sound of a ticking clock again
והוא כבר לא קורא לי
And he doesn't call me anymore
רק לפעמים אולי לוחש
Only sometimes maybe whispers
וגם אני כבר לא ילדה בת עשרים וחמש
And I'm no longer a twenty-five-year-old girl
אל ההרים הרחוקים ואל היערות
To the distant mountains and to the forests
אל כל המקומות האחרים
To all the other places
מעבר למשק כנפי הציפורים המוזרות
Beyond the wingspan of strange birds
האגמים הירוקים הזוהרים
The glowing green lakes
הוא לא יבוא הלילה לחלון
He won't come to my window tonight
משומקום הוא שוב שומע קול תיקתוק שעון
From nowhere he hears the sound of a ticking clock again
והוא כבר לא קורא לי
And he doesn't call me anymore
רק לפעמים אולי לוחש
Only sometimes maybe whispers
וגם אני כבר לא ילדה בת עשרים וחמש
And I'm no longer a twenty-five-year-old girl
אבק פיות לא יעזור שום קסם בעולם
Fairy dust will not help any magic in the world
והוא מזמן כבר לא נלחם בשודדים
And he has long since stopped fighting bandits
הוא עף גבוה ורחוק, הוא לא חוזר אלי משם
He flies high and far, he will not return to me from there
לבד עם כל הילדים האבודים
Alone with all the lost children
הוא לא יבוא הלילה לחלון
He won't come to my window tonight
משומקום הוא שוב שומע קול תיקתוק שעון
From nowhere he hears the sound of a ticking clock again
והוא כבר לא קורא לי
And he doesn't call me anymore
רק לפעמים אולי לוחש
Only sometimes maybe whispers
וגם אני כבר לא ילדה בת עשרים וחמש
And I'm no longer a twenty-five-year-old girl





Writer(s): זך אורי, כורם איה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.