Aya Korem - עשרים וחמש - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aya Korem - עשרים וחמש




עשרים וחמש
Двадцать пять
מילים ולחן: איה כורם
Слова и музыка: Ая Корем
הוא זורק לי אבנים קטנות בלילה לחלון
Ты бросаешь мне в окно маленькие камешки по ночам,
כשאני כבר בפיג'מה ושוכבת במיטה
Когда я уже в пижаме и лежу в постели.
ואם הייתי עייפה עכשיו כבר לא אוכל לישון
И если бы я устала, я бы сейчас не смогла уснуть.
הוא בא לתלות כאן רסיסים קטנים של טל
Ты приходишь, чтобы развесить здесь маленькие росинки.
אני קצת חוששת, מטפסת לחלון לאט
Мне немного страшно, я медленно подхожу к окну.
עכשיו רק להניח את הרגל באויר
Теперь просто нужно оторвать ногу от земли.
והוא צוחק ממני קצת, אבל לי זה לא אכפת
И ты немного смеешься надо мной, но мне все равно.
ורק לתת לו יד לעוף מעל העיר
Я просто хочу дать тебе руку, чтобы ты мог летать над городом.
הוא לא יבוא הלילה לחלון
Ты не придешь сегодня ночью к окну.
משומקום הוא שוב שומע קול תיקתוק שעון
Отовсюду ты снова слышишь тиканье часов.
והוא כבר לא קורא לי
И ты больше не зовешь меня,
רק לפעמים אולי לוחש
Лишь иногда, может быть, шепчешь.
וגם אני כבר לא ילדה בת עשרים וחמש
И я больше не маленькая девочка, мне двадцать пять.
אל ההרים הרחוקים ואל היערות
К далеким горам и лесам,
אל כל המקומות האחרים
Во все остальные места,
מעבר למשק כנפי הציפורים המוזרות
За взмах крыльев странных птиц,
האגמים הירוקים הזוהרים
К мерцающим зеленым озерам.
הוא לא יבוא הלילה לחלון
Ты не придешь сегодня ночью к окну.
משומקום הוא שוב שומע קול תיקתוק שעון
Отовсюду ты снова слышишь тиканье часов.
והוא כבר לא קורא לי
И ты больше не зовешь меня,
רק לפעמים אולי לוחש
Лишь иногда, может быть, шепчешь.
וגם אני כבר לא ילדה בת עשרים וחמש
И я больше не маленькая девочка, мне двадцать пять.
אבק פיות לא יעזור שום קסם בעולם
Пыль фей не поможет, никакое волшебство в мире.
והוא מזמן כבר לא נלחם בשודדים
И ты уже давно не сражаешься с разбойниками.
הוא עף גבוה ורחוק, הוא לא חוזר אלי משם
Ты летаешь высоко и далеко, ты не вернешься ко мне оттуда,
לבד עם כל הילדים האבודים
Один, со всеми потерянными мальчишками.
הוא לא יבוא הלילה לחלון
Ты не придешь сегодня ночью к окну.
משומקום הוא שוב שומע קול תיקתוק שעון
Отовсюду ты снова слышишь тиканье часов.
והוא כבר לא קורא לי
И ты больше не зовешь меня,
רק לפעמים אולי לוחש
Лишь иногда, может быть, шепчешь.
וגם אני כבר לא ילדה בת עשרים וחמש
И я больше не маленькая девочка, мне двадцать пять.





Writer(s): זך אורי, כורם איה


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.