אלון חסון - די קארין קארין - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction אלון חסון - די קארין קארין




די קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин
לוגם מהקפה המר (כבר קם משינה)
Делаю глоток горького кофе (уже проснулся)
מתבונן מהחלון (ממולי אותה שכנה)
Смотрю в окно (напротив та же соседка)
את גופה היא מבליטה (אני, אני מלא תקווה)
Ты выставляешь свое тело напоказ я, а я полон надежды)
רק תבואי לביתי (אגלה לך אהבה)
Приходи ко мне домой покажу тебе, что такое любовь)
תפסיקי, תני לחיות
Прекрати, дай мне жить
שרפת ליבי בלהבות
Ты сожгла мое сердце в пламени
כל היום בהזיות
Весь день в бреду
חולם עלייך בלילות
Мечтаю о тебе ночами
לוגם מהקפה המר (כבר קם משינה)
Делаю глоток горького кофе (уже проснулся)
מתבונן מהחלון (ממולי אותה שכנה)
Смотрю в окно (напротив та же соседка)
אצלך זה דבר רגיל להטריד את השכנים
Для тебя в порядке вещей досаждать соседям,
לא חשוב לך איזה גיל, צעירים וגם זקנים
Тебе все равно, сколько им лет, молодые или старики,
די, מספיק עם השטויות, תני אוויר קצת לשכונה
Хватит, прекрати эти глупости, дай округе немного воздуха,
החיים לא גן חיות, תחפשי לך אהבה
Жизнь - это не зоопарк, поищи себе любовь.
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כשאת מטיילת בשוק (שותקים לך הרוכלים)
Когда ты гуляешь по рынку (торговцы молчат),
כשאת את יוצאת לך מהשוק (עלייך מרכלים)
Когда ты уходишь с рынка тебе сплетничают),
מתי תביני, יפתי? (וליבי נשבר)
Когда ты поймешь, красавица? мое сердце разбито),
רק תבואי לביתי (נשנה את העבר)
Просто приходи ко мне домой (изменим прошлое).
תפסיקי, תני לחיות
Прекрати, дай мне жить,
שרפת ליבי בלהבות
Ты сожгла мое сердце в пламени,
כל היום בהזיות
Весь день в бреду,
חולם עלייך בלילות
Мечтаю о тебе ночами.
כשאת מטיילת בשוק (שותקים לך הרוכלים)
Когда ты гуляешь по рынку (торговцы молчат),
כשאת את יוצאת לך מהשוק (עלייך מרכלים)
Когда ты уходишь с рынка тебе сплетничают),
אצלך זה דבר רגיל להטריד את השכנים
Для тебя в порядке вещей досаждать соседям,
לא חשוב לך איזה גיל, צעירים וגם זקנים
Тебе все равно, сколько им лет, молодые или старики,
די, מספיק עם השטויות, תני אוויר קצת לשכונה
Хватит, прекрати эти глупости, дай округе немного воздуха,
החיים לא גן חיות, תחפשי לך אהבה
Жизнь - это не зоопарк, поищи себе любовь.
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,
כולם מתחננים
Все умоляют,
תני אוויר קצת לשכנים
Дай округе немного воздуха,
די, קארין קארין קארין
Карин, ну хватит, Карин, Карин,





Writer(s): בלתי ידוע, ראובני שי, חסון אלון


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.